[SCM] PostGIS branch master updated. 3.6.0rc2-263-ge936c74a8
git at osgeo.org
git at osgeo.org
Thu Dec 18 04:47:58 PST 2025
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".
The branch, master has been updated
via e936c74a8139d68beb081c2c55c131e8aa6d16e8 (commit)
from ac50f4c2220884b4008a5d6f9abbdc950b59f1f3 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit e936c74a8139d68beb081c2c55c131e8aa6d16e8
Author: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>
Date: Thu Dec 18 11:15:50 2025 +0000
Translated PostGIS Manual using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 80.7% (4757 of 5893 strings)
Translation: postgis/PostGIS Manual
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/uk/
diff --git a/doc/po/uk/postgis-manual.po b/doc/po/uk/postgis-manual.po
index b71ae3f03..62d344841 100644
--- a/doc/po/uk/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/uk/postgis-manual.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-17 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-18 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
"postgis-manual/uk/>\n"
@@ -4228,6 +4228,19 @@ msgid ""
"linkend=\"TopologyPolygonize\"/>) may intentionally leave the fields unset, "
"which is why the documentation flags their behaviour explicitly."
msgstr ""
+"Ця репрезентація є варіантом подвійно зв'язаного списку ребер і "
+"використовується багатьма топологічними процедурами. Такі функції, як <xref "
+"linkend=\"GetRingEdges\"/> та <xref linkend=\"ValidateTopology\"/>, "
+"покладаються на неї для відновлення меж граней та діагностики "
+"невідповідностей — звідси і діагностичні повідомлення «invalid "
+"next_left_edge» та «invalid next_right_edge», що з'являються під час "
+"перевірки. Конструктори, такі як <xref linkend=\"AddEdge\"/>, ініціалізують "
+"атрибути <varname>next_*</varname> з тривіальними самопосиланнями, тоді як "
+"процедури редагування, включаючи <xref linkend=\"ST_AddEdgeModFace\"/> та "
+"<xref linkend=\"ST_RemEdgeModFace\"/>, оновлюють посилання під час "
+"вставлення або видалення ребер. Інші масові операції (наприклад, <xref "
+"linkend=\"TopologyPolygonize\"/>) можуть навмисно залишати поля "
+"невизначеними, тому в документації їхня поведінка чітко позначена."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -4737,16 +4750,20 @@ msgid ""
"topogeometries created before the upgrade. This function fixes this "
"corruption in affected tables."
msgstr ""
+"При оновленні топології PostGIS <3.6.0 до версії >3.6.0+ було змінено "
+"визначення стовпця topogeometry. Це спричинило пошкодження топогеометрій, "
+"створених до оновлення. Ця функція виправляє це пошкодження в уражених "
+"таблицях."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Availability: 3.6.1"
-msgstr ""
+msgstr "Доступність: 3.6.1"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fix all topology columns"
-msgstr ""
+msgstr "Виправити всі стовпці топології"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -5533,7 +5550,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Enhanced: 2.0 added support for <varname>hasZ</varname>."
-msgstr ""
+msgstr "Покращено: у версії 2.0 додано підтримку <varname>hasZ</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5541,6 +5558,8 @@ msgid ""
"Enhanced: 3.6.0 added <varname>topoid</varname> and <varname>usesLargeIDs</"
"varname> parameters."
msgstr ""
+"Покращено: у версії 3.6.0 додано параметри <varname>topoid</varname> та "
+"<varname>usesLargeIDs</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5728,6 +5747,9 @@ msgid ""
"identifiers forming it up (negative identifies mean the edge goes in the "
"opposite direction of the input linestring)."
msgstr ""
+"Додає лінію до існуючої топології та повертає набір ідентифікаторів ребер із "
+"знаком, що її утворюють (негативні ідентифікатори означають, що ребро йде в "
+"протилежному напрямку від вхідної лінії)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5736,6 +5758,9 @@ msgid ""
"Existing edges and faces may be split by the line. New nodes and faces may "
"be added, in addition to new edges."
msgstr ""
+"Дана лінія прив'яжеться до існуючих вузлів або ребер в межах заданої "
+"похибки. Існуючі ребра і грані можуть бути розділені лінією. Крім нових "
+"ребер, можуть бути додані нові вузли і грані."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5743,6 +5768,9 @@ msgid ""
"The returned edge identifiers may be either existing edges or newly created "
"edges as needed to fully represent the input line as closely as possible."
msgstr ""
+"Повернені ідентифікатори ребер можуть бути як існуючими ребрами, так і "
+"новоствореними ребрами, залежно від необхідності, щоб якомога точніше "
+"відобразити введену лінію."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5751,6 +5779,9 @@ msgid ""
"uncovered or resulting from split of existing edges) may be limited by the "
"<varname>max_edges</varname> parameter."
msgstr ""
+"Кількість новостворених ребер (які покривають раніше непокритий простір або "
+"є результатом розділення існуючих ребер) може бути обмежена параметром "
+"<varname>max_edges</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5775,6 +5806,8 @@ msgid ""
"Enhanced: 3.7.0 added support for limiting the number of new edges created "
"in the topology."
msgstr ""
+"Покращено: у версії 3.7.0 додано підтримку обмеження кількості нових ребер, "
+"що створюються в топології."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -7373,6 +7406,9 @@ msgid ""
"geometry to existing primitives. The special value -1 (default) means use "
"the topology precision as tolerance."
msgstr ""
+"Коли вказано <varname>tolerance</varname>, воно буде використовуватися для "
+"прив'язки вхідної геометрії до існуючих примітивів. Спеціальне значення -1 ("
+"за замовчуванням) означає використання точності топології як допуску."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -7411,6 +7447,9 @@ msgid ""
"Changed: 3.7.0 changes meaning of tolerance 0 to really mean 0 and -1 (new "
"default) to request using the topology precision."
msgstr ""
+"Змінено: у версії 3.7.0 змінено значення толерантності 0, яке тепер означає "
+"0 і -1 (нове значення за замовчуванням), щоб вимагати використання точності "
+"топології."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8612,6 +8651,10 @@ msgid ""
"xlink:href=\"http://www.graphicsmagick.org/\"> http://www.graphicsmagick."
"org/ </link> ."
msgstr ""
+"Для створення зображень, що використовуються в документації, необхідна "
+"програма GraphicsMagick (<filename>gm convert</filename>). GraphicsMagick "
+"доступна за адресою <link xlink:href=«http://www.graphicsmagick.org/»> "
+"http://www.graphicsmagick.org/ </link> ."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -8940,6 +8983,12 @@ msgid ""
"so no need to make comments if installing from the tar ball. Comments are "
"also included as part of the CREATE EXTENSION install."
msgstr ""
+"Усі функції мають коментарі, згенеровані з документації. Якщо ви бажаєте "
+"пізніше встановити ці коментарі у свої просторові бази даних, виконайте "
+"команду, яка вимагає docbook. Файли postgis_comments.sql та інші файли "
+"коментарів пакета також упаковані у дистрибутив tar.gz у папці doc, тому "
+"немає потреби створювати коментарі, якщо ви встановлюєте з tar-архіву. "
+"Коментарі також включені як частина інсталяції CREATE EXTENSION."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8952,6 +9001,12 @@ msgid ""
"<filename>raster_cheatsheet.html</filename>, <filename>postgis_cheatsheet."
"html</filename>"
msgstr ""
+"Ціль <command>make cheatsheets</command> генерує html-шпаргалки, придатні "
+"для швидкого ознайомлення або для роздачі студентам. Для цього потрібно "
+"xsltproc, який створить 4 файли в папці doc: <filename>topology_cheatsheet."
+"html</filename>, <filename>tiger_geocoder_cheatsheet.html</filename>, "
+"<filename>raster_cheatsheet.html</filename>, <filename>postgis_cheatsheet."
+"html</filename>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8975,6 +9030,8 @@ msgid ""
"The PostGIS extensions are built and installed automatically when PostgreSQL "
"extension support is available."
msgstr ""
+"Розширення PostGIS створюються та встановлюються автоматично, якщо доступна "
+"підтримка розширень PostgreSQL."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -9145,6 +9202,18 @@ msgid ""
"given version of an extension. These behaviors are built into the current "
"PostgreSQL extension model."
msgstr ""
+"Розширені таблиці <varname>spatial_ref_sys</varname>, <varname>layer</"
+"varname>, <varname>topology</varname> не можуть бути явно скопійовані. Їх "
+"можна створити лише під час резервного копіювання відповідного розширення "
+"<varname>postgis</varname> або <varname>postgis_topology</varname>, що "
+"відбувається лише під час резервного копіювання всієї бази даних. У "
+"резервних копіях зберігаються лише записи srid, що не входять до складу "
+"PostGIS, тому не змінюйте записи, які ми надаємо, і не очікуйте, що зміни "
+"будуть збережені. Якщо ви виявили проблему, створіть квиток. Структури "
+"таблиць розширень ніколи не резервуються, оскільки вони створюються за "
+"допомогою <code>CREATE EXTENSION</code> і вважаються однаковими для даної "
+"версії розширення. Ці особливості вбудовані в поточну модель розширень "
+"PostgreSQL."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -9220,6 +9289,13 @@ msgid ""
"<varname>POSTGIS_REGRESS_ROLE_EXT_CREATOR</varname> when the extension "
"creation role must differ from the database owner."
msgstr ""
+"Сандбоксні облікові записи, які не є суперкористувачами PostgreSQL, можуть "
+"делегувати права власності на базу даних під час циклу регресії, експортуючи "
+"<varname>POSTGIS_REGRESS_DB_OWNER</varname>. Харнес створить тимчасову базу "
+"даних регресії, що належить призначеній ролі, продовжуючи підключатися за "
+"допомогою облікового запису з меншими привілеями. Поєднайте це з "
+"<varname>POSTGIS_REGRESS_ROLE_EXT_CREATOR</varname>, коли роль створення "
+"розширення повинна відрізнятися від власника бази даних."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -9229,6 +9305,10 @@ msgid ""
"superuser, provided the target PostgreSQL instance permits extension "
"installation by those delegate roles."
msgstr ""
+"Ці змінні дозволяють автоматизованим середовищам виконувати повні шляхи "
+"оновлення та встановлення розширень без підвищення облікового запису, що "
+"викликає, до суперкористувача, за умови, що цільовий екземпляр PostgreSQL "
+"дозволяє встановлення розширень цими делегованими ролями."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -9364,6 +9444,10 @@ msgid ""
"configure it for your needs, refer to <xref linkend=\"Address_Standardizer\"/"
">."
msgstr ""
+"Розширення <code>address_standardizer</code> входить до складу PostGIS. Для "
+"отримання додаткової інформації про address_standardizer, його функції та "
+"налаштування відповідно до ваших потреб, зверніться до <xref linkend="
+"\"Address_Standardizer\"/>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -9409,6 +9493,8 @@ msgid ""
"Windows installation packages include the address_standardizer so you can "
"move straight to the <code>CREATE EXTENSION</code> step."
msgstr ""
+"Інсталяційні пакети Windows містять address_standardizer, тому ви можете "
+"перейти безпосередньо до кроку <code>CREATE EXTENSION</code>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -9564,6 +9650,11 @@ msgid ""
"by default because it takes quite a bit of time to load (20 to 60 minutes), "
"takes up quite a bit of disk space, and is not used that often."
msgstr ""
+"Етап завантаження 5-значного поштового індексу <varname>zcta5</varname> "
+"використовує поточні дані ZCTA і є частиною <xref linkend="
+"\"Loader_Generate_Nation_Script\"/>, коли він увімкнений. Він вимкнений за "
+"замовчуванням, оскільки завантаження займає досить багато часу (від 20 до 60 "
+"хвилин), займає чимало місця на диску і використовується не так часто."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -10278,12 +10369,13 @@ msgstr "Обробка геометрії, PostgreSQL gist, загальне в
#. Tag: term
#, no-c-format
msgid "<term>Laurențiu Nicola</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>Лаурентіу Нікола</term>"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Bug fixes, maintenance, stability, and performance"
msgstr ""
+"Виправлення помилок, технічне обслуговування, стабільність та продуктивність"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -10821,7 +10913,7 @@ msgstr "Кріс Юрка"
#. Tag: member
#, no-c-format
msgid "<member>Laurențiu Nicola</member>"
-msgstr ""
+msgstr "<member>Лаурентіу Нікола</member>"
#. Tag: member
#, no-c-format
@@ -11383,6 +11475,9 @@ msgid ""
"past. We used <link xlink:href=\"http://www.pledgebank.com\">PledgeBank</"
"link> and we got two successful campaigns out of it."
msgstr ""
+"PostGIS вже експериментував із залученням коштів від спільноти для розробки "
+"нових функцій. Ми використовували <link xlink:href=\"http://www.pledgebank."
+"com\">PledgeBank</link> і провели дві успішні кампанії."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -11487,6 +11582,14 @@ msgid ""
"toast.html\">the PostgreSQL Documentation for TOAST</link> for more "
"information)."
msgstr ""
+"Поточні версії PostgreSQL мають слабкість оптимізатора запитів щодо таблиць "
+"TOAST. Таблиці TOAST — це свого роду «додатковий простір», що "
+"використовується для зберігання великих (у сенсі розміру даних) значень, які "
+"не вміщуються у звичайні сторінки даних (наприклад, довгі тексти, зображення "
+"або складні геометрії з великою кількістю вершин). Див. <link xlink:href="
+"\"http://www.postgresql.org/docs/current/static/storage-toast.html \""
+">документацію PostgreSQL щодо TOAST</link> для отримання додаткової "
+"інформації)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -12239,6 +12342,10 @@ msgid ""
"dimensionality, or coordinate components so that spatial expressions can "
"interrogate complex objects in a controlled way."
msgstr ""
+"Ці функції розкривають структурну інформацію про існуючу геометрію, не "
+"змінюючи її. Вони надають доступ до метаданих, таких як тип геометрії, "
+"розмірність або координатні компоненти, щоб просторові вирази могли "
+"контролювати запити до складних об'єктів."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -12795,6 +12902,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_Dump\"/> to extract polygon elements from polygonal geometries: "
"<code>ST_DumpRings( (ST_Dump(geom)).geom )</code>"
msgstr ""
+"Це працює тільки для геометрій POLYGON, а не для MULTIPOLYGON. "
+"Використовуйте <xref linkend=\"ST_Dump\"/>, щоб витягти елементи полігону з "
+"полігональних геометрій: <code>ST_DumpRings( (ST_Dump(geom)).geom )</code>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -12804,12 +12914,12 @@ msgstr "Доступність: PostGIS 1.1.3. Вимагає PostgreSQL 7.3 а
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Extracting all rings as polygons."
-msgstr ""
+msgstr "Витяг усіх кілець як полігонів."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Extracting shell and holes from a polygon."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучення оболонки та отворів з полігона."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -14623,6 +14733,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_ZMin\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_MMin\"/>, <xref linkend=\"ST_MMax\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_ZMin\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_MMin\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_MMax\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -14677,6 +14790,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_ZMin\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_MMin\"/>, <xref linkend=\"ST_MMax\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_ZMin\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_MMin\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_MMax\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -14703,6 +14819,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_MMin\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_MMax\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_XMin\"/>, <xref linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_MMin\"/>, <xref linkend=\"ST_MMax\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -14729,6 +14848,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_ZMin\"/>, <xref linkend=\"ST_MMin\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_MMax\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_XMin\"/>, <xref linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_YMin\"/>, <xref linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_MMin\"/>, <xref linkend=\"ST_MMax\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -14755,17 +14877,21 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_MMin\"/>, <xref linkend=\"ST_MMax\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_GeomFromText\"/>, <xref linkend=\"ST_XMin\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref linkend=\"ST_YMax\""
+"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_MMin\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_MMax\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "Returns the M minima of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Повертає M-мінімум геометрії."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the M minima of a geometry, or null of the geometry lacks M values."
-msgstr ""
+msgstr "Повертає M-мінімум геометрії або нуль, якщо геометрія не має M значень."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -14774,6 +14900,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_MMax\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_MMax\"/>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -14782,6 +14911,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_ZMax\"/>, <xref linkend=\"ST_MMin\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_XMax\"/>, <xref linkend=\"ST_YMin\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_YMax\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMin\"/>, <xref linkend=\"ST_ZMax\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_MMin\"/>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -15172,6 +15304,9 @@ msgid ""
"primitives, coordinate sequences, or existing geometries into well-formed "
"spatial objects that can participate in subsequent analysis."
msgstr ""
+"Ці функції створюють нові значення геометрії або географії. Вони об'єднують "
+"примітиви, послідовності координат або існуючі геометрії в добре сформовані "
+"просторові об'єкти, які можуть брати участь у подальшому аналізі."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -15413,6 +15548,11 @@ msgid ""
"appear in the collection. <xref linkend=\"ST_RemoveRepeatedPoints\"/> can be "
"used to collapse repeated points from the output LineString."
msgstr ""
+"Повторювані вузли на початку вхідних LineStrings зводиться до однієї точки. "
+"Повторювані точки у вхідних Point і MultiPoint не зводяться. Компоненти "
+"MultiLineString обробляються в порядку їх появи в колекції. <xref linkend="
+"\"ST_RemoveRepeatedPoints\"/>може використовуватися для зведення "
+"повторюваних точок з вихідного LineString."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -15420,6 +15560,7 @@ msgid ""
"Availability: 3.7.0 - Support for MultiLineString input elements was "
"introduced"
msgstr ""
+"Доступність: 3.7.0 — додано підтримку елементів введення MultiLineString"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -15509,6 +15650,8 @@ msgid ""
"can be used. However, sometimes the query plan may not respect the order of "
"the subquery."
msgstr ""
+"Якщо сортування в межах агрегату неможливе, можна скористатися сортуванням у "
+"підзапиті. Однак іноді план запиту може не враховувати порядок підзапиту."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16577,6 +16720,8 @@ msgid ""
"A window function which adjusts the edges of a set of valid polygonal "
"geometries to produce a clean coverage. Cleaning involves:"
msgstr ""
+"Віконна функція, яка коригує грані набору дійсних полігональних геометрій "
+"для отримання чистого покриття. Очищення включає:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16584,16 +16729,18 @@ msgid ""
"snapping vertices and edges to remove small discrepancies and ensure common "
"edges are identically noded"
msgstr ""
+"прив'язування вершин і ребер для усунення невеликих розбіжностей і "
+"забезпечення однакового вузла спільних ребер"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "merging overlaps into a parent polygon"
-msgstr ""
+msgstr "об'єднання перекриттів у батьківський багатокутник"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "merging narrow gaps into adjacent polygons"
-msgstr ""
+msgstr "об'єднання вузьких проміжків у сусідні багатокутники"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16602,6 +16749,9 @@ msgid ""
"are merged. Gaps with width <= this distance are merged into an adjacent "
"polygon."
msgstr ""
+"<parameter>gapMaximumWidth</parameter> контролює, які проміжки між "
+"полігонами об'єднуються. Проміжки шириною <= ця відстань об'єднуються в "
+"сусідній полігон."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16610,6 +16760,9 @@ msgid ""
"edges. The default (-1) automatically determines a snapping distance based "
"on the input extent. Set to 0.0 to turn off snapping."
msgstr ""
+"<parameter>snappingDistance</parameter> контролює прив'язку вершин і ребер. "
+"За замовчуванням (-1) автоматично визначається відстань прив'язки на основі "
+"введеного розміру. Встановіть значення 0,0, щоб вимкнути прив'язку."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16617,6 +16770,8 @@ msgid ""
"<parameter>overlapMergeStrategy</parameter> specifies how overlaps are "
"merged into a parent polygon:"
msgstr ""
+"<parameter>overlapMergeStrategy</parameter> визначає, як перекриття "
+"об'єднуються в батьківський багатокутник:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16624,16 +16779,20 @@ msgid ""
"<code>MERGE_LONGEST_BORDER</code> - merges into polygon with longest common "
"border"
msgstr ""
+"<code>MERGE_LONGEST_BORDER</code> — об'єднує в багатокутник з найдовшою "
+"спільною межею"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<code>MERGE_MAX_AREA</code> - merges into polygon with maximum area"
msgstr ""
+"<code>MERGE_MAX_AREA</code> - об'єднує в багатокутник з максимальною площею"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<code>MERGE_MIN_AREA</code> - merges into polygon with minimum area"
msgstr ""
+"<code>MERGE_MIN_AREA</code> - об'єднує в багатокутник з мінімальною площею"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16641,6 +16800,8 @@ msgid ""
"<code>MERGE_MIN_INDEX</code> - merges into polygon with smallest input index "
"(defined by order of input polygons)"
msgstr ""
+"<code>MERGE_MIN_INDEX</code> - об'єднує в багатокутник з найменшим індексом "
+"введення (визначається порядком введення багатокутників)"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16649,6 +16810,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_CoverageInvalidEdges\"/> and can be input to coverage "
"processing functions."
msgstr ""
+"Результатом є чисте полігональне покриття, яке пройде перевірку за допомогою "
+"<xref linkend=\"ST_CoverageInvalidEdges\"/> і може бути введено в функції "
+"обробки покриття."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16661,6 +16825,13 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/> on them; the gap width is twice the "
"computed radius."
msgstr ""
+"Щоб полегшити визначення максимальної ширини проміжків, їх можна обчислити, "
+"очистивши за допомогою <code>gapMaximumWidth => 0</code> і використовуючи "
+"<xref linkend=\"ST_CoverageUnion\"/>для об'єднання результату покриття. "
+"Дірки в об'єднанні відповідають проміжкам в оригінальному наборі даних. "
+"Ширину проміжків можна виміряти, витягнувши отвори у вигляді багатокутників "
+"і виконавши на них <xref linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/>; ширина "
+"проміжку дорівнює подвійному обчисленому радіусу."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16670,17 +16841,18 @@ msgstr "Доступність: 3.6.0 - вимагає GEOS >= 3.14.0"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Polygons with overlaps and gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Полігони з перекриттями та розривами"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Invalid coverage edges"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсні грані покриття"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Clean polygonal coverage, with overlaps and narrow gaps removed"
msgstr ""
+"Чисте полігональне покриття, з усуненням перекриттів і вузьких проміжків"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -16689,6 +16861,8 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_CoverageUnion\"/>, <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\""
+"/>, <xref linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -18659,6 +18833,9 @@ msgid ""
"They provide last-resort maintenance operations that are not required during "
"normal spatial workflows."
msgstr ""
+"Ці процедури призначені для діагностики та відновлення пошкоджених даних. "
+"Вони забезпечують операції технічного обслуговування в крайньому випадку, "
+"які не потрібні під час звичайних просторових робочих процесів."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -19874,6 +20051,12 @@ msgid ""
"In this case we escape the ' with standard ANSI ', but slashes are not "
"escaped"
msgstr ""
+"У PostgreSQL стандарт standard_conforming_strings за замовчуванням "
+"встановлений на on. Ви можете змінити значення за замовчуванням за "
+"необхідності для окремого запиту або на рівні бази даних чи сервера. Нижче "
+"наведено, як це зробити, якщо standard_conforming_strings = on. У цьому "
+"випадку ми екрануємо “ за допомогою стандартного ANSI ”, але слэши не "
+"екрануються"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -20585,6 +20768,10 @@ msgid ""
"fractions or measures along routes and of projecting those measures back "
"into spatial coordinates."
msgstr ""
+"Ці функції вимірюють і визначають місце розташування подій уздовж лінійних "
+"об'єктів. Вони підтримують класичний робочий процес лінійного посилання, що "
+"полягає у вираженні позицій у вигляді дробів або вимірів уздовж маршрутів і "
+"перетворенні цих вимірів назад у просторові координати."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -22371,6 +22558,11 @@ msgid ""
"false</varname>, then the calculation is based on a sphere instead of a "
"spheroid."
msgstr ""
+"Для географічних типів: обчислення виконується за допомогою оберненого "
+"геодезичного розрахунку. Одиниці довжини вимірюються в метрах. Сфероїд "
+"визначається SRID; якщо SRID не вказано, використовується WGS84. Якщо "
+"<varname>use_spheroid = false</varname>, обчислення базується на сфері, а не "
+"на сфероїді."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -22872,6 +23064,11 @@ msgid ""
"<varname>use_spheroid = false</varname>, then calculations will approximate "
"a sphere instead of a spheroid."
msgstr ""
+"Для географічних типів обчислення виконуються за допомогою оберненої "
+"геодезичної задачі, де одиниці периметра вимірюються в метрах. Сфероїд "
+"визначається SRID; якщо SRID не вказано, використовується WGS84. Якщо "
+"<varname>use_spheroid = false</varname>, обчислення будуть наближатися до "
+"сфери, а не до сфероїда."
#. Tag: para
#, no-c-format
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
doc/po/uk/postgis-manual.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 211 insertions(+), 14 deletions(-)
hooks/post-receive
--
PostGIS
More information about the postgis-tickets
mailing list