[Qgis-community-team] Another broken end (German translation)
Klaus Affeldt
ka at ansperger.de
Wed Dec 4 23:51:04 PST 2019
Hello Richard,
thank you in advance.
Klaus
-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: Richard Duivenvoorde <rdmailings at duif.net>
Gesendet: Mittwoch, 4. Dezember 2019 19:56
An: Klaus Affeldt <ka at ansperger.de>; qgis-community-team at lists.osgeo.org
Betreff: Re: [Qgis-community-team] Another broken end (German translation)
On 04/12/2019 11.20, Klaus Affeldt wrote:
> Hello,
>
> in the german version of the docs there are some inconsistencies too.
>
> Here an example where the text on the website and the offered string
> in transifex doesn't match.
>
> https://docs.qgis.org/3.4/en/docs/documentation_guidelines/do_translat
> ions.html#id6
>
> https://www.transifex.com/qgis/qgis-documentation/translate/#de/docs_d
> ocumentation-guidelines_do-translations/92818484
Hi Klaus,
You are right. It is some months ago we pushed the strings to transifex.
Meanwhile some changes in text are 'backported' from master to 3.4 I'll try to push current strings to transifex in the end of this week.
Regards,
Richard Duivenvoorde
More information about the Qgis-community-team
mailing list