[Qgis-developer] 'canvas' translation [PL]
Robert Szczepanek
robert at szczepanek.pl
Sat Nov 15 10:52:14 EST 2008
Witam,
Dotychczasowe tłumaczenia terminu 'canva(s)' w QGIS to:
okno, kompozycja, fragment mapy
Początkowo skłaniałem się do polskiego słowa kanwa, które jest
znaczeniowo bardzo bliskie. Ale canvas występuje w QGIS w takich
kontekstach, że powstałyby niezrozumiałe potworki językowe.
Jak to tłumaczą inni w QGIS?
cz - płótno, okno
es - widok
it - obszar
ru - mapa, obszar mapy
sk - płótno
Najbardziej neutralne, pojemne znaczeniowo i intuicyjne wydaje się być
słowo 'obszar', czyli wersja rosyjsko-włoska.
Czyli przykładowo
map canvas - obszar mapy
pozdrawiam,
--
Robert Szczepanek
More information about the Qgis-developer
mailing list