[Qgis-developer] 'canvas' translation [PL]

Robert Szczepanek robert at szczepanek.pl
Sat Nov 15 10:52:14 EST 2008


Witam,

Dotychczasowe tłumaczenia terminu 'canva(s)' w QGIS to:
okno, kompozycja, fragment mapy
Początkowo skłaniałem się do polskiego słowa kanwa, które jest 
znaczeniowo bardzo bliskie. Ale canvas występuje w QGIS w takich 
kontekstach, że powstałyby niezrozumiałe potworki językowe.

Jak to tłumaczą inni w QGIS?
cz - płótno, okno
es - widok
it - obszar
ru - mapa, obszar mapy
sk - płótno

Najbardziej neutralne, pojemne znaczeniowo i intuicyjne wydaje się być 
słowo 'obszar', czyli wersja rosyjsko-włoska.
Czyli przykładowo
map canvas - obszar mapy

pozdrawiam,
-- 
Robert Szczepanek


More information about the Qgis-developer mailing list