[QGIS-fr-user] QGIS 3.4 LTR bientôt dans les bacs... Ensemble, faisons-en un tube!

Elise Henrot henrot at geoscope.fr
Mer 19 Sep 09:21:43 PDT 2018


Bonjour à tous,

J'ai posté à la sortie de QGIS 3 un mail indiquant l'impossibilité 
d'installer cette version sur Windows XP (oui, je sais, on ne se moque 
pas !). Ci-joint les captures d'écran des messages d'erreur.
Pensez-vous que la version 3.4 résoudra cette incompatibilité ? Ou 
peut-être que l'erreur vient d'ailleurs que de la version de windows, je 
suis preneuse de pistes pour arriver à installer cette version sur XP.

Merci à vous.

Elise HENROT
Gérante

*GEOSCOPE*
Tel. : 09 60 47 51 16
http://www.geoscope.fr <http://www.geoscope.fr/>

Le 19/09/2018 à 12:40, DelazJ a écrit :
> Re,
>
> Pour ceux qui n'auraient pas suivi sur l'autre liste, il semble que le 
> bug soit dû à l'utilisation du caractère spécial pour les points de 
> suspension au lieu de trois petits points. Un problème Qt 5.9/Windows 
> apparemment.
> La discussion est à 
> https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/2018-September/000932.html
>
> Harrissou
>
> Le mer. 19 sept. 2018 à 10:01, DelazJ <delazj at gmail.com 
> <mailto:delazj at gmail.com>> a écrit :
>
>     Bonjour Alain,
>
>     En principe, chaque fois qu'une version master est compilée, les
>     traductions présentes à ce moment sur Transifex sont aussi
>     intégrées et donc l'application devrait tous les soirs refléter
>     l'état des traductions.
>     Si du texte en anglais persiste dans l'interface et qu'on n'en
>     trouve pas trace dans Transifex (j'ai déjà eu cette expérience
>     aussi), j'aurais tendance à penser que:
>     - soit le texte n'a pas été renvoyé vers Transifex, ce qui n'est
>     pas le cas ici car les commandes que tu montres sont bien
>     référencées dans Transifex. On peut aussi penser que le texte de
>     ces commandes est ultérieurement modifié dans une fonction quelque
>     part. Mais pas crédible dans le cas-ci, non plus
>     - soit il y a un bug dans les fonctions de compilation et pour je
>     ne sais quelles raisons, certaines traductions ne font pas le
>     chemin inverse.
>
>     Je remonte la question sur la liste qgis-developer (je vais
>     certainement t'emprunter tes copies d'écran - libres de droits,
>     j'espère ;) ) pour voir s'il y a des explications voire solution.
>
>     Cordialement,
>     Harrissou
>
>
>     Le mer. 19 sept. 2018 à 07:52, FERRATON Alain (Chef de groupe) -
>     SG/SPSSI/CPII/DOO/ET <Alain.Ferraton at developpement-durable.gouv.fr
>     <mailto:Alain.Ferraton at developpement-durable.gouv.fr>> a écrit :
>
>         Bonjour Harissou,
>
>         Concernant la traduction de l'interface, je ne comprends pas
>         toujours très bien comment çà fonctionne...
>
>         Il semble que certaines chaînes pourtant traduites dans
>         transifex ne soient pas prises en compte dans les versions
>         mises à disposition.
>
>         ex : version 3.3 master menu projet :
>
>
>         mais si on fait une recherche dans transifex (ex: Snapping
>         Options ou New Print Layout), je ne vois pas ou la chaine
>         n'aurait pas déjà été traduite ?
>
>
>         Qu'est-ce qui m'échappe ?
>
>         Cordialement,
>         Alain
>
>         FERRATON Alain
>         Ministère de la Transition écologique et solidaire (MTES)
>         SG/SPSSI/CPII/DOO
>         Chef du groupe Expertise Technique
>         02.40.12.84.08
>
>         Le 19/09/2018 à 00:06, "> DelazJ (par Internet, dépôt
>         qgis-fr-user-bounces at lists.osgeo.org
>         <mailto:qgis-fr-user-bounces at lists.osgeo.org>)" a écrit :
>>         Bonjour,
>>
>>         Depuis vendredi, la version master de QGIS est passée en
>>         phase de "gel de fonctionnalités" [0]. Ce qui veut dire qu'au
>>         cours des six prochaines semaines qui nous séparent de la
>>         sortie de QGIS 3.4 LTR, plus aucune nouvelle fonctionnalité
>>         ne sera ajoutée. Cette période sera entièrement consacrée aux
>>         dernières retouches, les énergies étant majoritairement
>>         orientées vers la correction des bugs.
>>
>>         C'est aussi l'occasion pour nous, utilisateurs, de nous
>>         assurer que le logiciel qui nous sera livré fin octobre
>>         corresponde bien à nos attentes et cela passe par :
>>
>>         - (re)devenir testeur: découvrez en avance les nouvelles
>>         fonctionnalités et vérifiez si elles fonctionnent bien, si
>>         elles sont ergonomiques. Un petit tour par ici [1] pour un
>>         teaser des nouvelles fonctionnalités dans son pur état (il
>>         faudra attendre le changelog [2] que vous pourrez d'ailleurs
>>         aider à écrire suite à vos tests pour une version plus sexy
>>         et détaillée)
>>
>>         - reporter les bugs: n'hésitez pas à signaler tout
>>         dysfonctionnement que vous rencontrerez lors de votre
>>         exploration. Un bug signalé au bon endroit a plus de chances
>>         d'être résolu (surtout en cette période) qu'une complainte
>>         des mois plus tard sur nos forums francophones préférés. Si
>>         la langue de Shakespeare n'est pas votre fort, pas grave,
>>         faites un signalement en français et copiez-collez à la suite
>>         une traduction en ligne (ou inversement). Pour les
>>         signalements, voir [3] et surtout penser à suivre ceux-ci
>>         afin de répondre aux éventuelles sollicitations des développeurs.
>>
>>         - traduire l'interface: cette version de QGIS, la première
>>         Version Long Terme de QGIS 3, maintenue plus d'un an au lieu
>>         des quatre mois habituels, va certainement être massivement
>>         adoptée. Il est donc important que sa traduction française
>>         soit la plus aboutie possible (tant quantitativement que
>>         qualitativement) afin d'offrir au public francophone une
>>         expérience des plus agréables. Pour devenir traducteur,
>>         suivez le guide [4].
>>
>>         Bref, ce mail se veut une invitation à la mobilisation
>>         nécessaire pour que la version 3.4 soit la plus aboutie.
>>
>>         Comptant sur notre mobilisation,
>>         Harrissou Sant-anna
>>
>>         [0]
>>         https://qgis.org/fr/site/getinvolved/development/roadmap.html#feature-freeze
>>         [1]
>>         https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/issues?utf8=%E2%9C%93&q=milestone%3A%22QGIS+3.4%22+NOT+duplicate+in%3Acomments
>>         (si quelqu'un sait extraire un résumé plus sexy...)
>>         [2] https://changelog.kartoza.com/en/qgis/version/3.4-LTR/
>>         [3]
>>         https://qgis.org/fr/site/getinvolved/development/bugreporting.html#reporting-issues-on-qgis-applications
>>         [4]https://qgis.org/fr/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-translator
>>
>>
>>         _______________________________________________
>>         QGIS-fr-user mailing list
>>         QGIS-fr-user at lists.osgeo.org
>>         <mailto:QGIS-fr-user at lists.osgeo.org>
>>         https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user
>
>
>
> _______________________________________________
> QGIS-fr-user mailing list
> QGIS-fr-user at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-fr-user/attachments/20180919/98558371/attachment-0001.html>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: mess err install.png
Type: image/png
Taille: 38909 octets
Desc: non disponible
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-fr-user/attachments/20180919/98558371/attachment-0002.png>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: mess err ouverture.png
Type: image/png
Taille: 12148 octets
Desc: non disponible
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-fr-user/attachments/20180919/98558371/attachment-0003.png>


Plus d'informations sur la liste de diffusion QGIS-fr-user