[QGIS-pt] [Tradução] tradução do manual do utilizador.

Pedro Henriques henriques.pedro.mf gmail.com
Segunda-Feira, 4 de Agosto de 2014 - 09:13:57 PDT


Concordem comigo :)

Cumprimentos,
Pedro Henriques


No dia 4 de Agosto de 2014 às 17:11, João Gaspar [via OSGeo.org] <
ml-node+s1560n5154997h33  n6.nabble.com> escreveu:

> Boas, concordo. Contem cmg, bora malta, tornar isto acessível a todos. =)
>
> Cumprimentos
> João
> Em 04/08/2014 16:59, "Alexandre Neto" <[hidden email]
> <http://user/SendEmail.jtp?type=node&node=5154997&i=0>> escreveu:
>
> Boa tarde Duarte,
>>
>> Concordo plenamente. É mais importante a qualidade do que a quantidade,
>> porque ninguém vai querer socorrer-se de um manual mal escrito/traduzido.
>> Na minha opinião, o mesmo acontece com o Interface (que ainda tem algumas
>> traduções menos felizes)
>>
>> O transifex tem várias ferramentas que nos podem ajudar a manter a
>> qualidade e a coerência dos textos (reviewers, glossário, sugestões,
>> etc...), mas como dizes é preciso atacar a tarefa de forma concertada em
>> vez de o fazermos cada um por si de forma esporádica.
>>
>> A minha ideia era mesmo essa, reunir uma equipa de 8 a 10 pessoas, fazer
>> uns hangouts ou chats, e distribuir tarefas (nem todas implicam tradução, é
>> por exemplo necessário fazer capturas de ecrã em português). Se reuníssemos
>> uma equipa empenhada, fazíamos isto em menos de nada.
>>
>> Como referiste no encontro do qgis, podemos também investigar a forma de
>> manter uma versão do manual semi-traduzido mais actualizada do que acontece
>> actualmente, para apoiar o esforço de tradução e se conseguir ir
>> controlando como as tradução vão ficando.
>>
>> A ver se mais alguma pessoa ou entidade se junta a esta tarefa.
>>
>> Cumprimentos,
>>
>> Alexandre Neto
>>
>>
>> 2014-08-04 16:38 GMT+01:00 duartecarreira <[hidden email]
>> <http://user/SendEmail.jtp?type=node&node=5154997&i=1>>:
>>
>>> Boas Alexandre.
>>>
>>> Eu estou disponível e tenho feito alguns esforços - inconstantes - de
>>> tradução. Acho muito importante desde que a tradução tenha alguma
>>> qualidade... se não é um pouco indiferente.
>>>
>>> As ferramentas do transifex são espectaculares e facilitam imenso o
>>> trabalho.
>>>
>>> Quanto mais pessoas melhor, e parece-me que nos fazia bem haver uma
>>> atribuição de tpc ;)
>>> Por exemplo, voluntário X tem de fazer livro o Y no próximo mês...
>>> Algumas sessões de trabalho no mesmo horário também pode ser motivador?
>>> Com
>>> irc, ou outro chat qq.
>>> E cada ficheiro só deveria ser traduzido por uma pessoa. Quando são 2 ou
>>> 3 o
>>> texto varia muito de estilo e até de termos.
>>>
>>> Vamos a isso!
>>>
>>> Abraço,
>>> Duarte
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> View this message in context:
>>> http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Traducao-traducao-do-manual-do-utilizador-tp5153592p5154993.html
>>> Sent from the QGIS-pt mailing list archive at Nabble.com.
>>> _______________________________________________
>>> QGIS-pt mailing list
>>> [hidden email] <http://user/SendEmail.jtp?type=node&node=5154997&i=2>
>>> http://lists.osgeo.org/cgi-bin/mailman/listinfo/qgis-pt
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> QGIS-pt mailing list
>> [hidden email] <http://user/SendEmail.jtp?type=node&node=5154997&i=3>
>> http://lists.osgeo.org/cgi-bin/mailman/listinfo/qgis-pt
>>
>>
> _______________________________________________
> QGIS-pt mailing list
> [hidden email] <http://user/SendEmail.jtp?type=node&node=5154997&i=4>
> http://lists.osgeo.org/cgi-bin/mailman/listinfo/qgis-pt
>
>
> ------------------------------
>  If you reply to this email, your message will be added to the discussion
> below:
>
> http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Traducao-traducao-do-manual-do-utilizador-tp5153592p5154997.html
>  To start a new topic under QGIS-pt, email
> ml-node+s1560n5128248h14  n6.nabble.com
> To unsubscribe from QGIS-pt, click here
> <http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/template/NamlServlet.jtp?macro=unsubscribe_by_code&node=5128248&code=aGVucmlxdWVzLnBlZHJvLm1mQGdtYWlsLmNvbXw1MTI4MjQ4fC0xMTUzNzc4ODg0>
> .
> NAML
> <http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/template/NamlServlet.jtp?macro=macro_viewer&id=instant_html%21nabble%3Aemail.naml&base=nabble.naml.namespaces.BasicNamespace-nabble.view.web.template.NabbleNamespace-nabble.view.web.template.NodeNamespace&breadcrumbs=notify_subscribers%21nabble%3Aemail.naml-instant_emails%21nabble%3Aemail.naml-send_instant_email%21nabble%3Aemail.naml>
>



-- 
__________________________________
Cumprimentos,
Pedro Henriques




--
View this message in context: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Traducao-traducao-do-manual-do-utilizador-tp5153592p5154999.html
Sent from the QGIS-pt mailing list archive at Nabble.com.
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-pt/attachments/20140804/eb04515c/attachment.html>


More information about the QGIS-pt mailing list