[QGIS-pt] [traduções] Melhorar a tradução do Interface
Alexandre Neto
senhor.neto gmail.com
Segunda-Feira, 16 de Junho de 2014 - 02:43:22 PDT
Bom dia a todos,
Aproxima-se o lançamento da versão 2.4 do QGIS (marcado para dia 20 de
Junho). Como poderão ver pelo site do grupo de utilizadores a tradução do
interface QGIS 2.4 está praticamente a 100%.
http://www.qgis.pt/traducao.html
No entanto, o processo de tradução não é fácil nem directo, e portanto
existem (a meu ver) ainda muitos problemas na qualidade da tradução.
Era bom, nos próximos dias, tentarmos identificar falhas e incorrecções nas
traduções para que sejam corrigidas antes do novo lançamento.
Como falhas e incorrecções refiro-me a:
- Erros e gralhas gramaticais e de ortografia;
- Falhas na coerência dos termos (ex: "label" traduzido nuns sítios como
"etiqueta" noutros como "rótulo");
- Traduções "infelizes" (geralmente feitas à letra ou soando a brasileiro)
- Termos em que se devia ter optado pelo estrangeirismo;
Por esse motivo, convido a todos à participação na identificação e
correcção destes problemas. Sendo aqui o espaço para a discussão de termos
que levantem dúvidas.
Cumprimentos,
Alexandre Neto
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-pt/attachments/20140616/9dc876ac/attachment.html>
More information about the QGIS-pt
mailing list