[QGIS-pt] [traduções] Melhorar a tradução do Interface

Alexandre Neto senhor.neto gmail.com
Segunda-Feira, 16 de Junho de 2014 - 02:43:22 PDT


Bom dia a todos,

Aproxima-se o lançamento da versão 2.4 do QGIS (marcado para dia  20 de
Junho). Como poderão ver pelo site do grupo de utilizadores a tradução do
interface QGIS 2.4 está praticamente a 100%.

http://www.qgis.pt/traducao.html

No entanto, o processo de tradução não é fácil nem directo, e portanto
existem (a meu ver) ainda muitos problemas na qualidade da tradução.

Era bom, nos próximos dias, tentarmos identificar falhas e incorrecções nas
traduções para que sejam corrigidas antes do novo lançamento.

Como falhas e incorrecções refiro-me a:

- Erros e gralhas gramaticais e de ortografia;
- Falhas na coerência dos termos (ex: "label" traduzido nuns sítios como
"etiqueta" noutros como "rótulo");
- Traduções "infelizes" (geralmente feitas à letra ou soando a brasileiro)
- Termos em que se devia ter optado pelo estrangeirismo;

Por esse motivo, convido a todos à participação na identificação e
correcção destes problemas. Sendo aqui o espaço para a discussão de termos
que levantem dúvidas.

Cumprimentos,

Alexandre Neto
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-pt/attachments/20140616/9dc876ac/attachment.html>


More information about the QGIS-pt mailing list