[QGIS-pt] 1º QGIS Talks - lembrete

Alexandre Neto senhor.neto at gmail.com
Tue Nov 19 17:15:19 PST 2019


Bom dia,

Nesse contexto das traduções de termos "estranhos", também é preciso ter
cuidado com possíveis conflitos a jusante. Por exemplo, se traduzirmos
"widget" como "ferramenta", que termos vamos depois usar para "toolbox
panel"?

Eu por via das dúvidas, prefiro manter um estrangeirismo do que traduzir
tudo e depois ninguém perceber nada do que se está a dizer. Ou seja, na
minha opinião, não ficaria mal deixar um "widget da tabela". Até porque,
com os telemóveis, o termo já não é assim tão fora do comum.

Seja como for, gosto a proposta do Jorge. Falou-se disso no encontro, criar
um glossário, existe um dos termos de SIG, mas talvez faça sentido criar um
para elementos do interface ou mesmo componente do QGIS.

https://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs

Também no encontro foi mencionado que é preciso cuidado com a criação do
glossário demasiado extenso no transifex, que depois é demasiado rigoroso e
não permite traduzir uma string sem que se use um termo existente no
glossário, mesmo que não faça sentido naquele caso.

Cumprimentos,

Alexandre Neto

Cumprimentos,

Alexandre Neto

On Tue, Nov 19, 2019 at 11:56 PM Fernando M. Roxo da Motta <petro  roxo.org>
wrote:

> On Tue, 19 Nov 2019 13:49:36 +0000, Jorge Gustavo Rocha
> <jgr  geomaster.pt> wrote:
>
>
> > Olá Pedro, olá malta,
> >
>
>   Olá a todos.
>
> > Essa é uma boa questão. Umas das primeiras coisas que podíamos fazer
> > era pegar na interface do QGIS e dar nomes a cada uma das
> > componentes, para lhes chamarmos sempre a mesma coisa.
> >
> > Em geral, eu usaria painel para widget (que no QGIS até pode ser um
> > painel fixo ou flutuante). Mas temos que ver em que contexto aparece
> > esse 'table widget'.
>
>   Não sei se alguns de vocês já fizeram desenvolvimento de interfaces
> gráficas, o termo "widget" é usado para elementos de da interface.
> Por exemplo, um botão é um "widget", um painel é um "widget", um rótulo
> ("label") é um "widget" e por aí afora.   A própria tela de pintura
> ("canvas") onde são desenhadas as camadas é também um "widget".  Por
> isso é necessário um certo cuidado ao se adotar nomes específicos para
> algo muito genérico.  🤔🤔🤔
>
>   Uma "table widget" é um elemento de interface para tabela.   Talvez a
> tradução sugerida pelo Google da tradução "ferramenta" para o/a
> "widget" sea algo mais próxima do real significado da expressão.   Algo
> como "ferramenta de tabela".  Eu não me sinto muito confortável com a
> tradução ferramenta, mas me parece cumprir a função.  Talvez algo como
> instrumento e tabela, sei lá...   Só uma "tormenta de palpites" (aka
> "brain storm" 😇).
>
>
>   Saudações.
>
> >
> > Bom trabalho (e obrigado!),
> >
> > Jorge Gustavo
> >
> > On 19/11/19 11:53, Pedro Ribeiro wrote:
> > > OK.
> > >
> > > Já agora, tens alguma ideia sobre como se pode traduzir 'table
> > > widget'? :-)
> > >
> > > Cumprimentos,
> > > Pedro Ribeiro
> > >
> > > On Tue, Nov 19, 2019 at 11:44 AM Alexandre Neto
> > > <senhor.neto  gmail.com <mailto:senhor.neto  gmail.com>> wrote:
> > >
> > >     Bom dia,
> > >
> > >     Não tenho bem a noção da periodicidade, mas creio que
> > > regularmente as traduções são puxadas e a documentação do LTR é
> > > actualizada.
> > >
> > >     Por exemplo, a secção que enviaste, está aqui:
> > >
> > >
> https://docs.qgis.org/3.4/pt_PT/docs/user_manual/processing_algs/qgis/rasterterrainanalysis.html
> > >
> > >     Reparei que neste caso os nomes dos parametros não estão com o
> > >     mesmo aspecto que o no inglês, isso acontece porque traduziste
> > >     dois acentos para a esquerda (``) como umas aspas (").
> > >
> > >     De resto, parabéns pelo trabalho!!
> > >
> > >     Cumprimentos,
> > >
> > >     Alexandre Neto
> > >
> > >
> > >
> > >     On Tue, Nov 19, 2019 at 11:08 AM Pedro Ribeiro
> > > <pedrib72  gmail.com <mailto:pedrib72  gmail.com>> wrote:
> > >
> > >         Bom-dia, Alexandre.
> > >
> > >         Como é que acedo ao link do texto traduzido?...
> > >
> > >         (
> https://www.transifex.com/qgis/qgis-documentation/viewstrings/#pt_PT/docs_user-manual_processing-algs_qgis_rasterterrainanalysis/169691934
>> > >         funciona com sessão aberta...)
> > >
> > >         On Tue, Nov 19, 2019 at 7:30 AM Alexandre Neto
> > >         <senhor.neto  gmail.com <mailto:senhor.neto  gmail.com>>
> > > wrote:
> > >
> > >             Olá Pedro,
> > >
> > >             A domingo, 17/11/2019, 12:56, Pedro Ribeiro
> > >             <pedrib72  gmail.com <mailto:pedrib72  gmail.com>>
> > > escreveu:
> > >
> > >                 Bom-dia.
> > >
> > >                 Tenho alguma disponibilidade para traduzir e algum
> > >                 trabalho desenvolvido no Transifex...
> > >
> > >                 Se gostarem do estilo, digam.
> > >
> > >
> > >             Já estás inscrito na Equipa do QGIS no transifex? Se sim
> > >             força nisso. Não precisas de autorização de ninguém.
> > >
> > >             Caso contrário, qual é o teu user no transifex?
> > >
> > >
> > >                 Ou então proponham uma peça para eu traduzir e que
> > >                 sirva de amostra.
> > >
> > >
> > >             Eu diria que qualquer um é livre de traduzir ao seu
> > >             estilo, mas se quiseres feedback desta lista, traduz um
> > >             bocado do manual e partilha o link para os membros
> > > verem.
> > >
> > >             Obrigado pela disponibilidade.
> > >
> > >             Alexandre Neto
> > >
> > >
> > >                 Cumprimentos!
> > >                 Pedro Ribeiro
> > >
> > >                 On Sun, Nov 17, 2019 at 12:49 AM Jorge Gustavo Rocha
> > >                 <jgr  geomaster.pt <mailto:jgr  geomaster.pt>> wrote:
> > >
> > >                     Boa noite,
> > >
> > >                     Antes de mais, parabéns pela organização deste
> > >                     encontro face-to-face. Correu muito bem.
> > >
> > >                     Neste evento ficou-se com a ideia de que a
> > >                     tradução da aplicação para Português está fraca
> > >                     (temos muitos utilizadores a usar a versão em
> > >                     Inglês!). Mas foi consensual que é importante
> > > ter uma boa tradução para Português, para um conjunto
> > >                     de utilizadores que não vão conseguir usar a
> > >                     versão em Inglês e também, com o referiu o João
> > >                     Gaspar, para ter uma versão para ensino com
> > >                     qualidade. Para isso, é preciso gente e uns fins
> > >                     de tarde/sábados a trabalhar num glossário e nas
> > >                     traduções. Se houver alguém com vontade de
> > >                     trabalhar nisto com algum amor e carinho,
> > >                     chegue-se à frente para se organizarem umas
> > >                     sessões de mãos na massa.
> > >
> > >                     Para quem não foi e volta e meia tem problemas
> > > com o QGIS, este email serve para reforçar que estes
> > >                     são os momentos adequados para se trazerem esses
> > >                     problemas e se discutirem com outros
> > > utilizadores. Para exemplificar, o Hugo partilhou uma pequena
> > >                     idiossincrasia que lhe estava a acontecer no
> > >                     Ubuntu (pois não conseguia criar sublinhados nos
> > >                     layouts) e num ápice, olhando para três
> > >                     instalações diferentes, conseguiu-se
> > > identificar o problema e resolvê-lo. (Foi registado como um bug
> > >                     report [1] para permitir o feedback de mais
> > >                     utilizadores, nomeadamente de quem empacota o
> > > QGIS).
> > >
> > >                     Saudações,
> > >
> > >                     Jorge Gustavo
> > >
> > >                     [1] https://github.com/qgis/QGIS/issues/32904
> > >
> > >                     On 15/11/19 18:46, QGIS PORTUGAL wrote:
> > >>                     Caros Utilizadores, é já amanhã que teremos a
> > >>                     realização do nosso 1º QGIS Talks.
> > >>                     Todas as informações referentes ao local
> > >>                     encontram-se no
> > >>                     site http://qgis.pt/eventos_qgistalk.html
> > >>                     Para alguma situação, podem contactar com o
> > >> João Gaspar (918987507) ou com o Nelson Silva (938372346)
> > >>
> > >>                     Até já 😉
> > >>
> > >>                     *Grupo de Utilizadores QGIS Portugal*
> > >>
> > >>                     _______________________________________________
> > >>                     QGIS-pt mailing list
> > >>                     QGIS-pt  lists.osgeo.org
> > >> <mailto:QGIS-pt  lists.osgeo.org>
> > >> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt
> > >                     --
> > >                     Logo <https://www.geomaster.pt>
> > >                     *Geomaster*
> > >                     *Jorge Gustavo Rocha* | Software Engineer
> > >                     *e:*jgr  geomaster.pt <mailto:jgr  geomaster.pt> |
> > >                     *m:*+351 910 333 888
> > >                     *g:*41.54094,-8.40490 | *v: *510 906 109
> > >                     *a: * Rua António Cândido Pinto, 67, 4715-400
> > > Braga
> > >
> > >                     _______________________________________________
> > >                     QGIS-pt mailing list
> > >                     QGIS-pt  lists.osgeo.org
> > >                     <mailto:QGIS-pt  lists.osgeo.org>
> > >                     https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt
> > >
> > >                 _______________________________________________
> > >                 QGIS-pt mailing list
> > >                 QGIS-pt  lists.osgeo.org
> > > <mailto:QGIS-pt  lists.osgeo.org>
> > > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt
> > >
> > >             _______________________________________________
> > >             QGIS-pt mailing list
> > >             QGIS-pt  lists.osgeo.org <mailto:QGIS-pt  lists.osgeo.org>
> > >             https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt
> > >
> > >         _______________________________________________
> > >         QGIS-pt mailing list
> > >         QGIS-pt  lists.osgeo.org <mailto:QGIS-pt  lists.osgeo.org>
> > >         https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt
> > >
> > >     _______________________________________________
> > >     QGIS-pt mailing list
> > >     QGIS-pt  lists.osgeo.org <mailto:QGIS-pt  lists.osgeo.org>
> > >     https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > QGIS-pt mailing list
> > > QGIS-pt  lists.osgeo.org
> > > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt
>
>
>
>
>
>
>
>
>   Roxo
>
> --
> ---------------- Non luctari, ludare -------------------+ WYSIWYG
> Fernando M. Roxo da Motta <petro  roxo.org>              | Editor?
> Except where explicitly stated I speak on my own behalf.|  VI !!
>                 PU5RXO                                  | I see text,
> ------------ Quis custodiet ipsos custodes?-------------+ I get text!
>
> _______________________________________________
> QGIS-pt mailing list
> QGIS-pt  lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt
>
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-pt/attachments/20191120/877b1fa6/attachment-0001.html>


More information about the QGIS-pt mailing list