[Qgis-tr] transifex connection to source/dialog

Siki Zoltan siki at agt.bme.hu
Fri Jan 9 15:46:26 PST 2015


Dear Richard,

thanks, it works.
In the .ts file I can see the group of the message, that was enough to 
select the right string.

Zoltan

On Fri, 9 Jan 2015, Richard Duivenvoorde wrote:

> On 09-01-15 19:25, Siki Zoltan wrote:
>> Hi Tranlators,
>>
>> I got in trouble with transifex checking the translation.
>> The Solid word sometimes refer to solid line sometimes solid fill.
>> In Hungarian (I translate QGIS to Hungarian) I have to use different words
>> for solid (line) and solid (fill). There are three "Solid" strings.
>> Is there any way to find out from where these strings come (source line
>> or dialog)?
>
> Others, please correct me if I'm wrong.
>
> But I think that transifex looses the information which is available
> (for QGIS-Desktop) in a newly generated .ts file.
>
> But, if you do a 'Download for translation' download of the ts file, you
> can open it in Linguist, and then at least you'll have a pointer because
> every string is part of a 'resource'. Most resource names will at least
> point you to some place in the sources.
>
> (MMM, info below is deprecated apparently....)
> Another option (but please be carefull, maybe only do this as a
> maintainer!), is to generate the ts file yourself (running
> scripts/update_ts.sh if I'm correct). Depending on your toolchain it
> then shows you also the line and cpp file of a string....
> As long as you do not upload your generated ts file, there is no problem
> anyway...
>
> Hope this helps.
>
> Regards,
>
> Richard Duivenvoorde
>


More information about the Qgis-tr mailing list