[Qgis-tr] Typo in qgis-application .ts-file

Ásta K. Óladóttir asta at lmi.is
Thu Nov 10 02:43:46 PST 2016


Hi Sveinn í Felli.
It would be nice if you could contact us at the National Land Survey Iceland. We have been using transifix to translate mainly GeoNetwork and there are probably in many cases the same words that you could use and we are also open for suggestions from you.
Best Regards,
Ásta 

-----Original Message-----
From: Qgis-tr [mailto:qgis-tr-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of Sveinn í Felli
Sent: 10. nóvember 2016 08:09
To: qgis-tr at lists.osgeo.org
Subject: [Qgis-tr] Typo in qgis-application .ts-file

Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/

Hi,

I'm new on this list, so excuse me if there is another procedure for reporting source text errors. But first:

In my qgis-application_is.ts file there is the message "Barscale Options" in between other messages about "Scalebar" (approx. line # 28845):

     <message>
         <source>Scalebar segment size mode</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
</context>
<context>
     <name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
     <message>
         <source>Barscale Options</source>
         <translation>Valkostir kvarðastiku</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scalebar</source>

Is this an error ?
Should "barscale" be "scalebar" ?

I've seen some other errors and imprecisions in the source text, apart from reporting a bug, is there another way to announce/submit potential typos (for discussion first, then maybe submit a bug) ?

Best regards,

Sveinn í Felli
_______________________________________________
QGIS-Translators mailing list
Qgis-tr at lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr


More information about the Qgis-tr mailing list