[Qgis-tr] Concerns about translations and QGIS overall credibility
Jürgen E. Fischer
jef at norbit.de
Tue Jun 30 09:49:04 PDT 2020
Hi Alexandre,
On Mon, 29. Jun 2020 at 23:20:01 +0100, Alexandre Neto wrote:
> I have been looking into the Portuguese translations of the GUI and the
> Docs, and I got really scared. Many translations were done completely out
> of context, making it very hard to read or understand what was
> originally written in English, even if you are familiar with the
> terminology.
Is that a long standing issue? I would have expected the portuguese
translation to be in better shape.
I didn't hear complaining - or maybe just missed it, because I couldn't help
with portuguese anyway.
How does the brasilian portuguese translation compare? I don't know how
different the two are.
Jürgen
--
Jürgen E. Fischer norBIT GmbH Tel. +49-4931-918175-31
Dipl.-Inf. (FH) Rheinstraße 13 Fax. +49-4931-918175-50
Software Engineer D-26506 Norden https://www.norbit.de
QGIS release manager (PSC) Germany IRC: jef on FreeNode
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 827 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/attachments/20200630/7f924140/attachment.sig>
More information about the Qgis-tr
mailing list