[Spanish] Traducción del "Field Guide to Humanitarian Mapping" de MapAction

Lluís Vicens lluis at sigte.udg.es
Wed Apr 1 10:21:45 EDT 2009


Yo, personalmente veo interesante lo que comenta Agustín pero la verdad, 
de momento estoy más con Pedro, y más teniendo en cuenta que ellos ahora 
esperan por así decirlo, una traducción del material que han creado. Yo 
me inclinaría primero por traducir a rajatabla su documento y como 
cuentas, crear una obra derivada a posteriori, integrando nuevas partes, 
nuevos software e incluso nuevos juegos de datos.

Ala, hasta luego.
Lluís


=============================
Lluís Vicens                 
                             
SIGTE - Universitat de Girona
Pl. Ferrater Mora, 1         
17071   Girona               
                               
email: lluis en sigte.udg.es    
T:(34) 972 418 039           
=============================



En/na Pedro-Juan Ferrer Matoses ha escrit:
> Hombre, no sé Agustín, nos han dado permiso para traducir lo que
> tienen y es lo que necesitan (en parte por eso tenemos permiso).
>
> Una vez traducido el texto y colocado en el wiki, nuestra licencia te
> permite crear derivados sin problemas, sustituir la parte de GEarth
> por Northwind por ejemplo, pero creo que primero habría que traducir
> su versión, es una opinión, claro.
>
>   
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20090401/ccf6a025/attachment.html


More information about the Spanish mailing list