[Spanish] Traducción cabecera de web de FOSS4G

Soraya sml at librosdelinux.com
Wed Aug 24 07:18:36 EDT 2011


Gracias Félix, ya estaba yo trabajando también en esa traducción y 
alguna info más, ahora paso el link cuando lo tenga publicado.

Sí me vendrían bien fotos bajo licencias CC de anteriores ediciones que 
pueda publicar.

Gracias :)

Soraya.


On 24/08/11 13:14, Jorge Gaspar Sanz Salinas wrote:
> El 24/08/11 12:59, Félix Pedrera García escribió:
>> Hola,
>>
>> En un hilo anterior se comentaba la posibilidad de hacer una
>> traducción del texto de la home de la web del FOSS4G 2011.
>>
>> Os paso el texto traducido, por si puede resultar de utilidad.
>> Cualquier corrección es bienvenida.
>>
>> Si hay que hacer cambios para adaptarlos a otro contexto en la web de
>> OSGeo o lo que sea, comentad.
> Genial Félix, supongo que con eso Soraya ya tiene con lo que trabajar, a
> ver si algún borde* (ejem ejem) se anima y le mete una entradilla a la
> traducción y lo postea en el blog.
>
> Pensándolo bien, ya que soy el único de los bordes que va (Mauri al
> final no puedes ir no?) me da que debería ser yo...
>
> Saludos!
>
> * borde: termino acuñado por Roberto Antolín a los miembros del
> "Board-ES", es decir a los miembros del cosejo de dirección de OSGeo-es.
>
>
>


-- 
Soraya Muñoz Lucas
Directora
Gaceta Tecnológica Ediciones
Tfno. 647 48 60 23
smunoz en gacetatecnologica.com
www.gacetatecnologica.com



More information about the Spanish mailing list