[Spanish] [OSGeoLive] Traducciones

David porquewhich at yahoo.es
Tue Feb 18 04:11:16 PST 2014


Hola
Me apunto también a las traducciones.
Me pido de momento los overview de geonode y de leaflet. Con el de tilemill
tampoco me atrevo,... creo que nadie lo traducirá mejor al castellano que el
propio autor ;-)

Retomo una pregunta que lanzaba en la última traducción, ¿os parece
homogeneizar la traducción de "Core Features"?  porque es algo que aparece
en todos los overviews, pero en las versiones en castellano va cambiando:
"Propiedades Fundamentales", "Principales funcionalidades", "Características
Principales", "Características clave", "Funcionalidades básicas"... A mí
creo que me da igual una que otra. 

Saludos
David

PD: perdonad que abra un hilo nuevo, me acabo de re-apuntar a la lista. 

--
David Mateos
www.terrativa.net
------------ pr?xima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20140218/e3ad196c/attachment.html>


More information about the Spanish mailing list