[Francophone] Traduction de la documentation de QGIS

Marie Silvestre marie_silvestre at yahoo.fr
Fri Jan 11 01:44:17 PST 2013


Bonjour à tous,

La nouvelle procédure pour la traduction de la documentation de QGIS est maintenant fonctionnelle !
La voici détaillée ici (elle l'est également sur le wiki de l'osgeo-fr : http://wiki.osgeo.org/wiki/Doc_qgis_fr).

Jusqu'à la version 1.7, le manuel était édité en Latex puis généré en pdf. Depuis la version 1.8, la documentation est éditée au format reStructuredText qui génère les versions pdf et html de la doc. La traduction ne se fait plus directement sur les fichiers sources mais en utilisant le système des fichiers po (http://fr.wikipedia.org/wiki/GNU_gettext).
La première étape est donc de reporter les traductions de la version précédente depuis les fichiers .tex (https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/tree/release_1.7/french_fr/) vers les fichiers .po et d'en faire en même temps la mise à jour si besoin.


Pour le moment seule la gestion des traductions par édition directe des fichiers po est fonctionnelle. Les fichiers po s'éditent via un logiciel à installer (Qt Linguist par exemple : http://qt-project.org/doc/qt-4.8/linguist-translators.html).


Étant la coordinatrice de la traduction en français, les fichiers de traductions sont à récupérer et charger sur mon dépôt : 

https://github.com/MarieSilvestre/QGIS-Documentation

Les fichiers po se trouvent ici :
https://github.com/MarieSilvestre/QGIS-Documentation/tree/master/i18n/fr/LC_MESSAGES/docs


Pour ceux qui pratiquent ou veulent pratiquer GitHub, vous devez donc faire vos "pull request" sur mon dépôt. Je me charge ensuite de transférer les modifications sur le dépôt principal. Les pages html et les pdf sont générés toutes les nuits.

Pour les autres, vous pouvez m'envoyer directement les po traduits, je les transfèrerai en votre nom.

Il est également possible de signaler des erreurs, des fautes, des oublis de traduction directement sur cette liste.



La version HTML : http://docs.qgis.org/html/fr/docs/user_manual/index.html
La version PDF : http://documentation.qgis.org/pdf/


Un des traducteurs a rédigé un petit guide de la traduction (et de Qt Linguist) : http://docs.qgis.org/html/en/docs/documentation_guidelines/do_translations.html


Pour éviter les conflits de traduction et le travail en doublon, envoyez vos modifications régulièrement, même s'il ne s'agit que d'une phrase. Je ne suis pas sûre qu'il soit nécessaire de mettre en place un tableau sur le wiki de l'osego-fr pour gérer les contributions comme nous le faisions pour les versions précédentes mais si vous pensez le contraire, exprimez-vous !


Marie
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/francophone/attachments/20130111/6c22131e/attachment.html>


More information about the Francophone mailing list