[OSGeo Suomi] QGIS käännös: click

Kari Mikkonen kari.mikkonen at paikkatietokonsultit.fi
Fri Feb 23 03:27:35 PST 2018


Näppäimen painaminen on varsin yleisesti käytössä, mutta oikeaoppisempi suositus taitaa kuitenkin olla, että painiketta napsautetaan. (button = painike). 

Usein tosin käy niin, että viralliset suositukset saavat antaa tilaa kansa suussa suosituksi tulleille ilmaisuille, jotka alun perin olivat kerettiläisiä. ;-)  Microsoftin sanastokin https://www.microsoft.com/en-us/language/Search hyväksyi aiemmin buttonin käännökseksi vain painikkeen. Nyt se tunnustaa jossain yhteydessä myös näppäimen.  

Klikkaaminen ja tuplaklikkaaminen ovat myös yleisesti käytössä kuten Timo huomautti. Tässä mennään makuasioihin siinä kuinka suomenkieliseen kieliasuun pyritään ja kuinka helposti halutaan hyväksyä käyttöön laiskasti englanninkielestä raapaistuja termejä kuten klikkaus, klippaaminen, bufferointi, importointi, zoomaaminen, snäppäys, editointi jne. 

Siis ollaan suurten filosofisten kysymysten äärellä: Mikä on kääntämisen syvin tarkoitus?

T. Kari

-----Original Message-----
From: Ari Jolma [mailto:ari.jolma at gmail.com] 
Sent: perjantai 23. helmikuuta 2018 12.05
To: Kari Mikkonen <kari.mikkonen at paikkatietokonsultit.fi>; Rahkonen Jukka (MML) <jukka.rahkonen at maanmittauslaitos.fi>; finland at lists.osgeo.org
Subject: Re: [OSGeo Suomi] QGIS käännös: click

On 23.02.2018 11:46, Kari Mikkonen wrote:
> Microsoftilla vakiintuneita suomenkielisiä termejä ovat napsautus ja kaksoisnapsautus.

ok, mutta näppäintä painetaan eikä napsauteta

Ari

>
> Ihastuin joskus aikoinani yhteen Petteri Järvisen ehdotukseen, joka ei minusta saanut ansaitsemaansa menestystä:
> - vertical scroll bar on jo kauan sitten käännetty hyvin kuvaavasti hissiksi
> - Petteri järvinen ehdotti, että horizontal scroll bar olisi saman logiikan ja "suutuntuman" mukaan lossi
>
> Kari
>
> -----Original Message-----
> From: Finland [mailto:finland-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of Rahkonen Jukka (MML)
> Sent: perjantai 23. helmikuuta 2018 11.41
> To: Ari Jolma <ari.jolma at gmail.com>; finland at lists.osgeo.org
> Subject: Re: [OSGeo Suomi] QGIS käännös: click
>
> Napsautus vs. näpäytys tilanne Googlen osumissa 48-3.  Oma valintani on pahasti tappiolla.
>
> Joskus käännösongelmia voi kiertää muuttamalla hieman koko lausetta
>
> Lopeta toiminto painamalla shift ja napsauttamalla vs.
> Vaihto-napsautus lopettaa toiminnon.
>
>
> -Jukka-
>
> -----Alkuperäinen viesti-----
> Lähettäjä: Finland [mailto:finland-bounces at lists.osgeo.org] Puolesta Ari Jolma
> Lähetetty: 23. helmikuuta 2018 9:31
> Vastaanottaja: finland at lists.osgeo.org
> Aihe: [OSGeo Suomi] QGIS käännös: click
>
> Tää on aika loputonta..
>
> Pitäisi kirjoittaa yhden pikanäppäimen vinkki. 'Shift+click' eli 'paina shift ja napsauta' vai 'paina vaihtonäppäintä ja napsauta'. 'Napsauta'
> näyttää olevan yleisesti käytetty käännöksessä. Yhden vauva.fi:n
> keskustelun(*) (sic) (ja oman kielikorvan) perusteella sanoisin että 'napsauttaminen' ei ole niin hyvä kuin 'klikkaus'. Mutta annan tän toistaiseksi olla.
>
> Ari
>
> (*)
> https://www.vauva.fi/keskustelu/271116/ketju/mita_ihmetta_tarkoittaa__paina_control_ja_napsautu
>
>
> _______________________________________________
> Finland mailing list
> Finland at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland
> Homepage: http://www.osgeo.fi
> _______________________________________________
> Finland mailing list
> Finland at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland
> Homepage: http://www.osgeo.fi



More information about the Finland mailing list