[Gvsig_br] operacionalizacao da tradução do gvSIG para o PT-BR

augusta augusta em cnpf.embrapa.br
Sexta Fevereiro 11 06:04:05 PST 2011



OK, Eliazer! 

Particularmente acho que uma planilha seria ótimo e cada
responsável alteraria apenas as linhas correspondentes ao bloco que lhe
cabe. 

Para teu melhor controle alteraríamos o nome do arquivo de retorno
colocando nosso nome seguido do bloco. Por exemplo: Augusta_601-900.


Quanto ao local depositário, temos um espaço na página do gvSIG. Não
seria na página de traduções, mas, sim, na página da Comunidade Brasileira.
Apenas tenho de checar com a Victoria se todos teríamos permissão para
carregar e descarregar arquivos. (Viqui, nos puedes ayudar con eso?)


Quanto à CAPA eu optaria por LAYER, que é mais universal (camada sempre
vem acompanhada de "ïnformação", ficando meio grande). Já "tema"e "plano de
informação" são característicos de outros software (ainda que não
exclusivos). 

Espero que logo possamos viabilizar essa revisão. 

Um
abraço, 

Augusta 

On Fri, 11 Feb 2011 10:41:36 -0300, Eliazer Kosciuk 
wrote:  

Quanto às responsabilidades, deixo a tabela de quem já se
voluntariou: strings 001 a 300: Benjamim Pereira Viela strings 301 a 600:
Esdras Andrade strings 601 a 900: Maria Augusta Doetzer Rosot Estou
aceitando sugestões quanto à operacionalização. Estou vendo a viabilidade
de colocar o arquivo das strings como um documento do Google Docs,
possivelmente uma planilha, de forma que pudesse ser editável por quem está
participando da revisão. O que acham? Quanto ao termo CAPA, esse é
exatamente o que devemos aproveitar a lista para discutir e tomar uma
decisão. Adotei "CAPA" tomando base o grande número de tutoriais e material
disponível na internet que utiliza esse termo. Acredito que "PLANO DE
INFORMAÇÃO" seja um termo mais utilizado apenas pelos que trabalham com o
Spring (me corrijam se eu estiver errado). CAMADA ou TEMA seriam as
traduções mais adotadas em outros softwares, inclusive fora da área de
geoprocessmanto (com preferência para CAMADA). Como última alternativa,
fica o termo LAYER, solução adotada por muitas traduções. Esse é um ponto
onde a participação da comunidade é importante na decisão do termo a
adotar. Eliazer Kosciuk http://www.ideaplus.com.br [1]

 Em 11 de fevereiro
de 2011 10:01, Maria Augusta Doetzer Rosot  escreveu:
  Eliazer, apenas
agora vi as mensagens do Benjamin e do Esdras.

Vejo que eles têm as mesmas
dúvidas que eu quanto à operacionalização.

Acredito que seria complicado,
num primeiro momento, discdutir todas as dúvidas aqui na lista. Não seria o
caso de termos, realmente, acesso ao arquivo tabular, e irmos corrigindo
por blocos (eu pegaria do 601 a 900), inclusive os erros de digitação (se
houver), realçando em outra cor tudo o que ficar diferente do arquivo
original? Daí poderíamos completar toda a lista e postá-la novamente para,
então, recebermos postagens no blog referentes a dúvidas/sugestões
específicas, que aconteceriam para um ou outro termo.

De início, dando uma
olhada rápida nas strings, uma dúvida básica: vamos manter o termo CAPA (em
espanhol) para TEMA/LAYER/PLANO DE INFORMAÇÃO, que, acredito, seriam os
mais usuais em português?

Eliazer, por favor nos confirme a possiblidade
de termos o arquivo tabular e acredito que você poderia coordenar os
colaboradores no sentido de ir colocando aqui na lista seus nomes e o
intervalo das strings pelas quais seriam responsáveis.

Ficamos no
aguardo!

Um abraço,

Augusta

-------------------------
 Date: Fri, 11 Feb
2011 09:03:39 -0300
From: ezrandrade em gmail.com [3] 
To:
gvsig_br em lists.gvsig.org [4] Subject: Re: [Gvsig_br] Ajuda com a
atualização da tradução do gvSIG para o PT-BR  

Eliazer, 
fico com as
strings 301 a 600.
Dependendo dos resultados, pego mais depois.
Tem que ser
em forma de tabela mesmo? Não sei como funciona esse lance de tradução de
softwares.

Abração.

-- 
Esdras Andrade.
http://geoparalinux.wordpress.com
[5]

  _______________________________________________ Gvsig_br mailing
list Gvsig_br em lists.gvsig.org [6] Para ver hist�rico de mensagens, editar
prefer�ncias de usu�rio ou excluir seu nome da lista, acesse:
https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br [7] 

_______________________________________________
Gvsig_br mailing
list
Gvsig_br em lists.gvsig.org [8]

Para ver histórico de mensagens, editar
preferências de usuário ou
excluir seu nome da lista,
acesse:

https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br [9]




Links:
------
[1] http://www.ideaplus.com.br
[2]
mailto:augusta_rosot em hotmail.com
[3] mailto:ezrandrade em gmail.com
[4]
mailto:gvsig_br em lists.gvsig.org
[5] http://geoparalinux.wordpress.com/
[6]
mailto:Gvsig_br em lists.gvsig.org
[7]
https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
[8]
mailto:Gvsig_br em lists.gvsig.org
[9]
https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-brazil/attachments/20110211/8b1bc50b/attachment.html>


More information about the Gvsig_br mailing list