[Portugal] QGIS 2.2 disponível - Proposta de criação de novas mailinglists para envolver a comunidade portuguesa

Rui Pedro Henriques henriques.rui gmail.com
Quinta-Feira, 27 de Fevereiro de 2014 - 03:58:40 PST


Bom dia,

Vejo com bons olhos uma lista para a tradução, mais do que uma para o 
QGIS, e aderiria a essa lista. Acho, no entanto, que o feedback da 
comunidade alargada dos utilizadores, como diz a Sandra, é muito 
importante e que se poderia perder com a criação dessa lista alternativa.

O transifex já veio dar uma ajuda muito boa na concentração de termos, 
ideias, sugestões de tradução e até um certo espaço de discussão para as 
pessoas envolvidas mais diretamente na tradução.

No meu caso, por exemplo, estive mais ativo na parte da tradução do site 
do que na tradução do próprio QGIS porque, vindo de uma área diferente e 
utilizando todo o software em inglês, tenho dificuldade em saber qual é 
o termo mais correto a utilizar (ou por vezes saber o termo em PT....). 
Neste caso acho que o suporte do transifex (através dos contributos dos 
tradutores) e o desta lista (através dos contributos da comunidade PT 
alargada) são complementares e podem dar uma ajuda preciosa.

De qualquer forma, conforme disse inicialmente e embora em incline mais 
para manter apenas uma lista, seria um dos primeiros subscritores das 
outras. :)

Cumprimentos,
Rui Henriques.

On 02/27/2014 10:51 AM, Alexandre Neto wrote:
> Bom dia Sandra,
>
> Creio que de facto existe uma constante necessidade de discutir os 
> termos a usar nas traduções, todo o tradutor o sente na pele quanto 
> começa a  traduzir. Há sempre dúvidas sobre o que traduzir e como 
> traduzir (Evitando o efeito Piedras rolantes)
>
> A discussão entre nós, comunidade, já vai longa, fizemos 2 inquéritos 
> <http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Glossario-SIG-2-td3733475.html#a3733476> 
> sobre os termos SIG, e com isso  construímos um glossário SIG 
> <http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs>. Mas 
> há sempre novos termos e novas dúvidas a surgir. Mais do que dúvidas 
> essa lista serviria para traçar estratégias para conseguir ter 
> software SIG Open Source de qualidade em Português (também de 
> qualidade), e usar isso como vantagem para incentivar a adesão aos 
> mesmos (afinal de contas creio que não há SIGs comerciais traduzidos 
> para português).
>
> Concordo que interessa ouvir os utilizadores, mas não sei como podemos 
> ouvi-los se os mesmo não se envolverem na comunidade (podemos discutir 
> isso na lista).
>
> Por outro lado também gostava de ouvir o meio académico, uma vez que 
> são eles que ensinamos os futuros utilizadores de SIG os termos técnicos.
>
> A minha questão continua a ser, quantos de nós aderiria a essa lista 
> das traduções? Valerá a pena?
>
> Cumprimentos,
>
> Alexandre Neto
>
>
> 2014-02-27 10:18 GMT+00:00 Sandra Lopes <sandramnlopes  gmail.com 
> <mailto:sandramnlopes  gmail.com>>:
>
>     Bom dia,
>
>     Concordo com o Nelson, a ideia de uma lista para tradução é boa,
>     acho que
>     este assunto nesta lista não interessa a muitas pessoas e pode
>     levar à sua
>     "fuga".
>     No entanto quero realçar que a discussão dos termos a utilizar
>     deverá levar
>     em conta a opinião dos utilizadores. E estes utilizadores a que me
>     refiro
>     são aqueles que usam o QGIS sem se inserirem na comunidade e assim
>     contribuírem para o seu desenvolvimento. Acho que a opinião desse
>     grupo de
>     pessoas é que ajuda ou não à divulgação e maior utilização do
>     QGIS. E o
>     facto de os termos terem traduções com fácil entendimento ajuda a
>     que a sua
>     opinião seja boa.
>
>     No entanto talvez seja cedo para uma lista de utilizadores
>     portugueses do
>     QGIS, acho que como o Alexandre diz isso iria "estraçalhar" o
>     conteúdo desta
>     lista e não vejo necessidade de destacar o QGIS criando um lista
>     própria.
>     Na minha opinião o projeto QGIS já está destacado pois é um
>     assunto muito
>     comum nesta lista e as questões colocadas estão muitas vezes
>     associadas a
>     outras áreas como sistemas de coordenadas e PostgreSQL/PostGIS que
>     podem
>     interessar a muitos elementos desta lista. Também acho que isso
>     iria fazer
>     com que esta lista perdesse a atividade que tem.
>
>     Sandra Lopes
>
>
>
>
>
>
>     --
>     View this message in context:
>     http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-2-2-disponivel-Proposta-de-criacao-de-novas-mailinglists-para-envolver-a-comunidade-portuguesa-tp5105777p5106313.html
>     Sent from the OSGeo Portuguese Local Chapter mailing list archive
>     at Nabble.com.
>     _______________________________________________
>     Portugal mailing list
>     Portugal  lists.osgeo.org <mailto:Portugal  lists.osgeo.org>
>     http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal  lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal

-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/portugal/attachments/20140227/91ceca8f/attachment-0001.html>


More information about the Portugal mailing list