[SCM] PostGIS branch master updated. 3.6.0beta1-23-gbdd2b6409

git at osgeo.org git at osgeo.org
Tue Aug 12 12:47:51 PDT 2025


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  bdd2b64099bb3beffc0cae9cace4cd4a6fe41a26 (commit)
      from  46f885fef3e0e1ac01621c12fdce15bab71a5433 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit bdd2b64099bb3beffc0cae9cace4cd4a6fe41a26
Author: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>
Date:   Tue Aug 12 18:33:45 2025 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Ukrainian)
    
    Currently translated at 7.5% (439 of 5848 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/uk/

diff --git a/doc/po/uk/postgis-manual.po b/doc/po/uk/postgis-manual.po
index 6e107a76e..7ad0da90c 100644
--- a/doc/po/uk/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/uk/postgis-manual.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-07-20 04:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-12 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-12 19:47+0000\n"
 "Last-Translator: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "postgis-manual/uk/>\n"
@@ -3359,28 +3359,32 @@ msgstr ""
 "включена в завантаження скрипту вашої країни, виконайте наступні дії:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you were running <varname>tiger_2010</varname> version and you want to "
 "reload as state with newer tiger data, you'll need to for the very first "
 "load generate and run drop statements <xref "
 "linkend=\"Drop_Nation_Tables_Generate_Script\"/> before you run this script."
-msgstr "Якщо ви введете геометрії з різними SRID, ви отримаєте помилку:"
+msgstr ""
+"Якщо ви використовували версію <varname>tiger_2010</varname> і хочете "
+"перезавантажити стан з новими даними tiger, перед запуском цього скрипта вам "
+"потрібно буде створити та виконати команди drop <xref linkend="
+"\"Drop_Nation_Tables_Generate_Script\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Generate script script to load nation data Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Створити скрипт для завантаження національних даних Windows."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Generate script to load up data for Linux/Unix systems."
-msgstr ""
+msgstr "Створити скрипт для завантаження даних для систем Linux/Unix."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"Drop_Nation_Tables_Generate_Script\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"Drop_Nation_Tables_Generate_Script\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -3389,6 +3393,9 @@ msgid ""
 "indexes on those columns and will output the SQL DDL to define the index for "
 "those tables."
 msgstr ""
+"Знаходить усі таблиці з ключовими стовпцями, що використовуються в "
+"з'єднаннях геокодера, в яких відсутні індекси для цих стовпців, і виводить "
+"SQL DDL для визначення індексу для цих таблиць."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3402,11 +3409,20 @@ msgid ""
 "indexes being used. If this function outputs nothing, it means all your "
 "tables have what we think are the key indexes already in place."
 msgstr ""
+"Знаходить усі таблиці в схемах <varname>tiger</varname> та "
+"<varname>tiger_data</varname> із ключовими стовпцями, що використовуються в "
+"з'єднаннях геокодера, для яких відсутні індекси в цих стовпцях, і виводить "
+"SQL DDL для визначення індексу для цих таблиць. Це допоміжна функція, яка "
+"додає нові індекси, необхідні для прискорення запитів, які могли бути "
+"відсутні під час процесу завантаження. У міру вдосконалення геокодера ця "
+"функція буде оновлюватися для врахування нових індексів, що "
+"використовуються. Якщо ця функція не виводить нічого, це означає, що всі "
+"ваші таблиці вже мають, на нашу думку, необхідні ключові індекси."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"Install_Missing_Indexes\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"Install_Missing_Indexes\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -3417,6 +3433,11 @@ msgid ""
 "just the lookup data packaged with the tiger_geocoder (no need for tiger "
 "census data)."
 msgstr ""
+"За заданою текстовою адресою повертає комбінований тип <varname>norm_addy</"
+"varname>, що містить стандартизовані суфікс, префікс і тип дороги, вулицю, "
+"назву вулиці тощо, розділені на окремі поля. Ця функція працює лише з даними "
+"пошуку, що містяться в пакеті tiger_geocoder (дані перепису населення tiger "
+"не потрібні)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3427,6 +3448,12 @@ msgid ""
 "geocoding process to get all addresses into normalized postal form. No other "
 "data is required aside from what is packaged with the geocoder."
 msgstr ""
+"За заданою текстовою адресою повертає комбінований тип <varname>norm_addy</"
+"varname>, що містить стандартизовані суфікси, префікси та типи доріг, "
+"вулиці, назви вулиць тощо, розділені на окремі поля. Це перший крок у "
+"процесі геокодування, що дозволяє перетворити всі адреси у стандартизований "
+"поштовий формат. Крім даних, що містяться в пакеті геокодера, ніякі інші "
+"дані не потрібні."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3438,13 +3465,21 @@ msgid ""
 "abbreviations or alternative namings to the various lookup tables in the "
 "<varname>tiger</varname> schema."
 msgstr ""
+"Ця функція просто використовує різні таблиці пошуку напрямків/станів/"
+"суфіксів, попередньо завантажені за допомогою tiger_geocoder і розташовані в "
+"схемі <varname>tiger</varname>, тому для її використання не потрібно "
+"завантажувати дані перепису tiger або будь-які інші додаткові дані. Можливо, "
+"вам знадобиться додати більше скорочень або альтернативних назв до різних "
+"таблиць пошуку в схемі <varname>tiger</varname>."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "It uses various control lookup tables located in <varname>tiger</varname> "
 "schema to normalize the input address."
 msgstr ""
+"Він використовує різні таблиці контролю, розташовані в схемі <varname>tiger</"
+"varname>, для нормалізації вхідної адреси."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3453,6 +3488,9 @@ msgid ""
 "function in this order where () indicates a field required by the geocoder, "
 "[] indicates an optional field:"
 msgstr ""
+"Поля в об'єкті типу <varname>norm_addy</varname>, що повертається цією "
+"функцією в такому порядку, де () позначає поле, необхідне для геокодера, [] "
+"позначає необов'язкове поле:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3461,6 +3499,9 @@ msgid ""
 "[internal] [location] [stateAbbrev] [zip] [parsed] [zip4] "
 "[address_alphanumeric]"
 msgstr ""
+"(address) [predirAbbrev] (streetName) [streetTypeAbbrev] [postdirAbbrev] "
+"[internal] [location] [stateAbbrev] [zip] [parsed] [zip4] "
+"[address_alphanumeric]"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3468,11 +3509,13 @@ msgid ""
 "Enhanced: 2.4.0 norm_addy object includes additional fields zip4 and "
 "address_alphanumeric."
 msgstr ""
+"Покращено: об'єкт norm_addy версії 2.4.0 містить додаткові поля zip4 та "
+"address_alphanumeric."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<varname>address</varname> is an integer: The street number"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>address</varname> є цілим числом: номер будинку"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3481,11 +3524,14 @@ msgid ""
 "as N, S, E, W etc. These are controlled using the <varname>direction_lookup</"
 "varname> table."
 msgstr ""
+"<varname>predirAbbrev</varname> є varchar: напрямний префікс дороги, такий "
+"як N, S, E, W тощо. Вони контролюються за допомогою таблиці "
+"<varname>direction_lookup</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<varname>streetName</varname> varchar"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>streetName</varname> varchar"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3494,6 +3540,9 @@ msgid ""
 "type: e.g. St, Ave, Cir. These are controlled using the "
 "<varname>street_type_lookup</varname> table."
 msgstr ""
+"<varname>streetTypeAbbrev</varname> varchar скорочена версія типу вулиці: "
+"наприклад, St, Ave, Cir. Вони контролюються за допомогою таблиці "
+"<varname>street_type_lookup</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3502,6 +3551,9 @@ msgid ""
 "road N, S, E, W etc. These are controlled using the "
 "<varname>direction_lookup</varname> table."
 msgstr ""
+"<varname>postdirAbbrev</varname> varchar скорочений напрямний суфікс дороги "
+"N, S, E, W тощо. Вони контролюються за допомогою таблиці "
+"<varname>direction_lookup</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3509,12 +3561,16 @@ msgid ""
 "<varname>internal</varname> varchar internal address such as an apartment or "
 "suite number."
 msgstr ""
+"<varname>internal</varname> varchar внутрішня адреса, така як номер квартири "
+"або номер кімнати."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<varname>location</varname> varchar usually a city or governing province."
 msgstr ""
+"<varname>location</varname> varchar зазвичай місто або адміністративна "
+"область."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3522,11 +3578,14 @@ msgid ""
 "<varname>stateAbbrev</varname> varchar two character US State. e.g MA, NY, "
 "MI. These are controlled by the <varname>state_lookup</varname> table."
 msgstr ""
+"<varname>stateAbbrev</varname> varchar два символи, штат США. Наприклад, MA, "
+"NY, MI. Вони контролюються таблицею <varname>state_lookup</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<varname>zip</varname> varchar 5-digit zipcode. e.g. 02109."
 msgstr ""
+"<varname>zip</varname> varchar 5-значний поштовий індекс. Наприклад, 02109."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3535,6 +3594,9 @@ msgid ""
 "normalize process. The normalize_address function sets this to true before "
 "returning the address."
 msgstr ""
+"<varname>parsed</varname> boolean - позначає, чи адреса була сформована в "
+"результаті процесу нормалізації. Функція normalize_address встановлює це "
+"значення на true перед поверненням адреси."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3542,6 +3604,8 @@ msgid ""
 "<varname>zip4</varname> last 4 digits of a 9 digit zip code. Availability: "
 "PostGIS 2.4.0."
 msgstr ""
+"<varname>zip4</varname> останні 4 цифри 9-значного поштового індексу. "
+"Доступність: PostGIS 2.4.0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3550,6 +3614,10 @@ msgid ""
 "alpha characters like 17R. Parsing of this is better using <xref "
 "linkend=\"Pagc_Normalize_Address\"/> function. Availability: PostGIS 2.4.0."
 msgstr ""
+"<varname>address_alphanumeric</varname> Повний номер вулиці, навіть якщо він "
+"містить літери, наприклад 17R. Розбір цього краще виконувати за допомогою "
+"функції <xref linkend=\"Pagc_Normalize_Address\"/>. Доступність: PostGIS 2.4."
+"0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3557,11 +3625,13 @@ msgid ""
 "Output select fields. Use <xref linkend=\"Pprint_Addy\"/> if you want a "
 "pretty textual output."
 msgstr ""
+"Поля вибору виводу. Використовуйте <xref linkend=\"Pprint_Addy\"/>, якщо "
+"хочете отримати гарний текстовий вивід."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"Pprint_Addy\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"Pprint_Addy\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -3572,6 +3642,11 @@ msgid ""
 "just the lookup data packaged with the tiger_geocoder (no need for tiger "
 "census data). Requires address_standardizer extension."
 msgstr ""
+"За заданою текстовою адресою повертає комбінований тип <varname>norm_addy</"
+"varname>, що містить стандартизовані суфікс, префікс і тип дороги, вулицю, "
+"назву вулиці тощо, розділені на окремі поля. Ця функція працює лише з даними "
+"пошуку, що містяться в пакеті tiger_geocoder (дані перепису населення tiger "
+"не потрібні). Потрібне розширення address_standardizer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3583,6 +3658,12 @@ msgid ""
 "alternative namings to the various lookup tables in the <varname>tiger</"
 "varname> schema."
 msgstr ""
+"Ця функція використовує різні таблиці пошуку pagc_*, попередньо завантажені "
+"за допомогою tiger_geocoder і розташовані в схемі <varname>tiger</varname>, "
+"тому для її використання не потрібно завантажувати дані перепису tiger або "
+"будь-які інші додаткові дані. Можливо, вам знадобиться додати більше "
+"скорочень або альтернативних назв до різних таблиць пошуку в схемі "
+"<varname>tiger</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3590,6 +3671,8 @@ msgid ""
 "There are slight variations in casing and formatting over the <xref "
 "linkend=\"Normalize_Address\"/>."
 msgstr ""
+"Існують незначні відмінності в оформленні та форматуванні посилання <xref "
+"linkend=\"Normalize_Address\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3597,6 +3680,8 @@ msgid ""
 "(address) [predirAbbrev] (streetName) [streetTypeAbbrev] [postdirAbbrev] "
 "[internal] [location] [stateAbbrev] [zip]"
 msgstr ""
+"(address) [predirAbbrev] (streetName) [streetTypeAbbrev] [postdirAbbrev] "
+"[internal] [location] [stateAbbrev] [zip]"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3605,16 +3690,20 @@ msgid ""
 "bit richer than norm_addy since its designed to support international "
 "addresses (including country). standardaddr equivalent fields are:"
 msgstr ""
+"На даний момент стандартний формат standardaddr розширення "
+"address_standardizer є дещо багатшим за norm_addy, оскільки він розроблений "
+"для підтримки міжнародних адрес (включно з країною). Еквівалентними полями "
+"standardaddr є:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "house_num,predir, name, suftype, sufdir, unit, city, state, postcode"
-msgstr ""
+msgstr "house_num,predir, name, suftype, sufdir, unit, city, state, postcode"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Single call example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад одного виклику"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3628,11 +3717,19 @@ msgid ""
 "linkend=\"Normalize_Address\"/> that uses data created in <xref "
 "linkend=\"Geocode\"/>."
 msgstr ""
+"Пакетний виклик. Наразі існують проблеми зі швидкістю роботи "
+"postgis_tiger_geocoder при обробці address_standardizer. Сподіваємося, що ці "
+"проблеми будуть вирішені в наступних версіях. Щоб обійти ці проблеми, якщо "
+"вам потрібна швидкість для пакетного геокодування, щоб викликати normaddy в "
+"пакетному режимі, рекомендуємо безпосередньо викликати функцію "
+"standardize_address address_standardizer, як показано нижче, що схоже на те, "
+"що ми робили в <xref linkend=\"Normalize_Address\"/>, яке використовує дані, "
+"створені в <xref linkend=\"Geocode\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"Geocode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"Geocode\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -3641,6 +3738,9 @@ msgid ""
 "print representation of it. Usually used in conjunction with "
 "normalize_address."
 msgstr ""
+"За заданого об'єкта складеного типу <varname>norm_addy</varname> повертає "
+"його представлення у вигляді зручного для друку формату. Зазвичай "
+"використовується разом із нормалізацією адреси."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3649,21 +3749,25 @@ msgid ""
 "print representation of it. No other data is required aside from what is "
 "packaged with the geocoder."
 msgstr ""
+"За заданого об'єкта складеного типу <varname>norm_addy</varname> повертає "
+"його представлення у вигляді зручного для друку формату. Крім даних, що "
+"містяться в геокодері, ніякі інші дані не потрібні."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Usually used in conjunction with <xref linkend=\"Normalize_Address\"/>."
 msgstr ""
+"Зазвичай використовується разом з <xref linkend=\"Normalize_Address\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Pretty print a single address"
-msgstr ""
+msgstr "Красивий вивід однієї адреси"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Pretty print address a table of addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Красивий вивід таблиці адрес"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -3673,6 +3777,10 @@ msgid ""
 "cross streets. If include_strnum_range = true, includes the street range in "
 "the cross streets."
 msgstr ""
+"Бере геометричну точку в відомій просторовій системі координат і повертає "
+"запис, що містить масив теоретично можливих адрес і масив перехресних "
+"вулиць. Якщо include_strnum_range = true, включає діапазон вулиць у "
+"перехресні вулиці."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3684,6 +3792,12 @@ msgid ""
 "Addresses are sorted according to which road a point is closest to so first "
 "address is most likely the right one."
 msgstr ""
+"Бере геометричну точку в відомій просторовій системі координат і повертає "
+"запис, що містить масив теоретично можливих адрес і масив перехресних "
+"вулиць. Якщо include_strnum_range = true, включає діапазон вулиць у "
+"перехресні вулиці. include_strnum_range за замовчуванням має значення false, "
+"якщо не передано. Адреси сортуються залежно від того, до якої дороги точка "
+"найближча, тому перша адреса, найімовірніше, є правильною."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3699,6 +3813,15 @@ msgid ""
 "taking up a good chunk of the street range and the rest of the buildings are "
 "clustered at the end."
 msgstr ""
+"Чому ми говоримо «теоретичні», а не «фактичні адреси»? Дані Tiger не містять "
+"реальних адрес, а лише діапазони вулиць. Таким чином, теоретична адреса є "
+"інтерпольованою адресою, що базується на діапазонах вулиць. Наприклад, "
+"інтерполяція однієї з моїх адрес дає результат 26 Court St. і 26 Court Sq., "
+"хоча такого місця як 26 Court Sq. не існує. Це відбувається тому, що точка "
+"може знаходитися на розі двох вулиць, і тому логіка інтерполює вздовж обох "
+"вулиць. Логіка також передбачає, що адреси розташовані на рівній відстані "
+"вздовж вулиці, що, звичайно, є неправильним, оскільки муніципальна будівля "
+"може займати значну частину вулиці, а решта будівель скупчені в кінці."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3707,11 +3830,14 @@ msgid ""
 "covering the region of this point, then hmm you will get a record filled "
 "with NULLS."
 msgstr ""
+"Примітка: Ця функція використовує дані Tiger. Якщо ви не завантажили дані, "
+"що охоплюють регіон цієї точки, ви отримаєте запис, заповнений нульовими "
+"значеннями."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Returned elements of the record are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Повернені елементи запису мають такий вигляд:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3720,6 +3846,8 @@ msgid ""
 "points on the street closest to the input point. There are as many points as "
 "there are addresses."
 msgstr ""
+"<varname>intpt</varname> — масив точок: це точки центральної лінії вулиці, "
+"найближчі до вхідної точки. Кількість точок дорівнює кількості адрес."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3730,6 +3858,11 @@ msgid ""
 "in the case when a point is at the corner of 2 or 3 streets, or the point is "
 "somewhere on the road and not off to the side."
 msgstr ""
+"<varname>addy</varname> — масив norm_addy (нормалізованих адрес): це масив "
+"можливих адрес, які відповідають вхідній точці. Перша в масиві — "
+"найімовірніша. Зазвичай має бути тільки одна, за винятком випадків, коли "
+"точка знаходиться на розі 2 або 3 вулиць, або точка знаходиться десь на "
+"дорозі, а не збоку."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3738,6 +3871,8 @@ msgid ""
 "the street) (streets that intersect or are the street the point is projected "
 "to be on)."
 msgstr ""
+"<varname>street</varname> масив varchar: це перехресні вулиці (або вулиця) ("
+"вулиці, що перетинаються або є вулицею, на яку проектується точка)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3747,6 +3882,10 @@ msgid ""
 "loaded. Refer to <xref linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script\"/> for "
 "details on loading zcta5 data."
 msgstr ""
+"Покращено: 2.4.1 якщо завантажено опціональний набір даних zcta5, функція "
+"reverse_geocode може визначити штат і поштовий індекс, навіть якщо дані про "
+"конкретний штат не завантажено. Докладніші відомості про завантаження даних "
+"zcta5 див. у <xref linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3756,6 +3895,11 @@ msgid ""
 "that although we don't have 3 streets, PostgreSQL will just return null for "
 "entries above our upper bound so safe to use. This includes street ranges"
 msgstr ""
+"Приклад точки на розі двох вулиць, але найближчої до однієї з них. Це "
+"приблизне місцезнаходження MIT: 77 Massachusetts Ave, Cambridge, MA 02139 "
+"Зверніть увагу, що хоча у нас немає 3 вулиць, PostgreSQL просто поверне null "
+"для записів, що перевищують нашу верхню межу, тому використовувати це "
+"безпечно. Сюди входять діапазони вулиць"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3764,6 +3908,9 @@ msgid ""
 "picked a location really really close to a corner of 2 streets thus could be "
 "known by two different addresses."
 msgstr ""
+"Тут ми вирішили не вказувати діапазони адрес для перехресних вулиць і "
+"вибрали місце, яке знаходиться дуже близько до перехрестя двох вулиць, тому "
+"його можна знайти за двома різними адресами."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3771,6 +3918,9 @@ msgid ""
 "For this one we reuse our geocoded example from <xref linkend=\"Geocode\"/> "
 "and we only want the primary address and at most 2 cross streets."
 msgstr ""
+"Для цього ми повторно використовуємо наш геокодований приклад з <xref "
+"linkend=\"Geocode\"/> і нам потрібна тільки основна адреса і максимум 2 "
+"перехресні вулиці."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3778,6 +3928,8 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"Geocode\"/>, <xref "
 "linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"Geocode\"/>, <xref linkend=\"Loader_Generate_Nation_Script"
+"\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -3786,6 +3938,9 @@ msgid ""
 "transforming the tiger data to spatial reference of the topology and "
 "snapping to the precision tolerance of the topology."
 msgstr ""
+"Завантажує визначену область tiger даних у топологію PostGIS, перетворює "
+"tiger дані на просторові посилання топології та прив'язує їх до допусків "
+"точності топології."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3798,6 +3953,12 @@ msgid ""
 "future be more easily reconciled with tiger data. Returns summary details "
 "about the process."
 msgstr ""
+"Завантажує визначену область даних Tiger у топологію PostGIS. Поверхні, "
+"вузли та ребра перетворюються у просторову систему координат цільової "
+"топології, а точки прив'язуються до допусків цільової топології. Створені "
+"поверхні, вузли та ребра зберігають ті самі ідентифікатори, що й оригінальні "
+"поверхні, вузли та ребра даних Tiger, щоб у майбутньому набори даних можна "
+"було легше узгодити з даними Tiger. Повертає зведену інформацію про процес."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3806,6 +3967,9 @@ msgid ""
 "the newly formed polygons to follow the center lines of streets and for the "
 "resulting polygons not to overlap."
 msgstr ""
+"Це може бути корисно, наприклад, для перерозподілу даних, коли потрібно, щоб "
+"новостворені полігони відповідали центральним лініям вулиць і не перекривали "
+"один одного."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3817,6 +3981,12 @@ msgid ""
 "topology records will be created. This function will also fail if you have "
 "not created a topology using the topology functions."
 msgstr ""
+"Ця функція використовує дані Tiger, а також вимагає встановлення модуля "
+"топології PostGIS. Для отримання додаткової інформації див. <xref linkend="
+"\"Topology\"/> та <xref linkend=\"installation_configuration\"/>. Якщо ви не "
+"завантажили дані, що охоплюють область, яка вас цікавить, записи топології "
+"не будуть створені. Ця функція також не працюватиме, якщо ви не створили "
+"топологію за допомогою функцій топології."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3826,11 +3996,15 @@ msgid ""
 "the situation you may want to increase or lower the precision if you get "
 "topology validation failures."
 msgstr ""
+"Більшість помилок перевірки топології є наслідком проблем з толерантністю, "
+"коли після перетворення точки країв не збігаються або перекриваються. Щоб "
+"виправити ситуацію, можна збільшити або зменшити точність, якщо виникають "
+"помилки перевірки топології."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідні аргументи:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3838,6 +4012,8 @@ msgid ""
 "<varname>topo_name</varname> The name of an existing PostGIS topology to "
 "load data into."
 msgstr ""
+"<varname>topo_name</varname> Назва існуючої топології PostGIS, в яку "
+"потрібно завантажити дані."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3847,6 +4023,11 @@ msgid ""
 "is to have several more. This is the table to look into to define the region "
 "bounds. e.g <varname>tiger.place</varname>, <varname>tiger.county</varname>"
 msgstr ""
+"<varname>region_type</varname> Тип обмежувальної області. Наразі "
+"підтримуються лише <varname>place</varname> та <varname>county</varname>. "
+"Планується додати ще кілька. Ця таблиця використовується для визначення меж "
+"регіону. Наприклад, <varname>tiger.place</varname>, <varname>tiger."
+"county</varname>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3857,11 +4038,15 @@ msgid ""
 "county it is the <varname>cntyidfp</varname> column in <varname>tiger."
 "county</varname>"
 msgstr ""
+"<varname>region_id</varname> Це те, що TIGER називає геоїдом. Це унікальний "
+"ідентифікатор регіону в таблиці. Для місця це стовпець <varname>plcidfp</"
+"varname> у таблиці <varname>tiger.place</varname>. Для округу це стовпець "
+"<varname>cntyidfp</varname> у таблиці <varname>tiger.county</varname>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Example: Boston, Massachusetts Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: Топологія Бостона та Массачусетс"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3870,11 +4055,14 @@ msgid ""
 "with tolerance 0.25 feet and then load in Boston city tiger faces, edges, "
 "nodes."
 msgstr ""
+"Створіть топологію для Бостона, штат Массачусетс, у системі Mass State Plane "
+"Feet (2249) з допуском 0,25 футів, а потім завантажте грані, ребра та вузли "
+"міста Бостон у форматі Tiger."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Example: Suffolk, Massachusetts Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: Топологія Суффолка та Массачусетс"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3883,6 +4071,9 @@ msgid ""
 "(26986) with tolerance 0.25 meters and then load in Suffolk county tiger "
 "faces, edges, nodes."
 msgstr ""
+"Створіть топологію для Суффолка, штат Массачусетс, в системі координат Mass "
+"State Plane Meters (26986) з похибкою 0,25 метра, а потім завантажте грані, "
+"ребра та вузли тигрової моделі округу Суффолк."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3890,11 +4081,13 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"CreateTopoGeom\"/>, <xref linkend=\"TopologySummary\"/>, "
 "<xref linkend=\"ValidateTopology\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"CreateTopoGeom\"/>, <xref linkend=\"TopologySummary\"/>, "
+"<xref linkend=\"ValidateTopology\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Sets a setting that affects behavior of geocoder functions."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює налаштування, що впливає на поведінку функцій геокодера."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3904,6 +4097,11 @@ msgid ""
 "plans will be to control rating with settings. Current list of settings are "
 "listed in <xref linkend=\"Get_Geocode_Setting\"/>."
 msgstr ""
+"Встановлює значення конкретного параметра, збереженого в таблиці "
+"<varname>tiger.geocode_settings</varname>. Параметри дозволяють вмикати та "
+"вимикати налагодження функцій. У майбутньому планується контролювати рейтинг "
+"за допомогою параметрів. Поточний список параметрів наведено в <xref linkend="
+"\"Get_Geocode_Setting\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3911,11 +4109,13 @@ msgid ""
 "If you run <xref linkend=\"Geocode\"/> when this function is true, the "
 "NOTICE log will output timing and queries."
 msgstr ""
+"Якщо ви запустите <xref linkend=\"Geocode\"/>, коли ця функція має значення "
+"true, у журналі NOTICE буде виведено час виконання та запити."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Топологія"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3923,6 +4123,8 @@ msgid ""
 "The PostGIS Topology types and functions are used to manage topological "
 "objects such as faces, edges and nodes."
 msgstr ""
+"Типи та функції топології PostGIS використовуються для управління "
+"топологічними об'єктами, такими як грані, ребра та вузли."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3932,6 +4134,11 @@ msgid ""
 "href=\"http://strk.kbt.io/projects/postgis/Paris2011_TopologyWithPostGIS_2_0."
 "pdf\">Topology with PostGIS 2.0 slide deck</link>."
 msgstr ""
+"Презентація Сандро Сантіллі на конференції PostGIS Day Paris 2011 містить "
+"хороший огляд топології PostGIS та її перспектив <link "
+"xlink:href=«http://strk.kbt.io/projects/postgis/"
+"Paris2011_TopologyWithPostGIS_2_0.pdf»>Топологія з PostGIS 2.0, "
+"презентація</link>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3942,6 +4149,12 @@ msgid ""
 "master/2012/pgconf_eu_2012/pgconfeu2012_vincent_picavet_postgis_topology."
 "pdf\">PostGIS Topology PGConf EU 2012</link>."
 msgstr ""
+"Вінсент Пікавет надає хороший огляд та узагальнення того, що таке топологія, "
+"як вона використовується, а також різних інструментів FOSS4G, які її "
+"підтримують, у <link xlink:href=\"https://gitlab.com/Oslandia/documentation/"
+"presentations/-/blob/master/2012/pgconf_eu_2012/"
+"pgconfeu2012_vincent_picavet_postgis_topology.pdf\">PostGIS Topology PGConf "
+"EU 2012</link>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3952,6 +4165,13 @@ msgid ""
 "link> database. If you want to experiment with PostGIS topology and need "
 "some data, check out <xref linkend=\"Topology_Load_Tiger\"/>."
 msgstr ""
+"Прикладом топологічної бази даних ГІС є база даних <link "
+"xlink:href=«https://www.census.gov/geo/maps-data/data/tiger.html»>US Census "
+"Topologically Integrated Geographic Encoding and Referencing System (TIGER)</"
+"link> (Топологічно інтегрована система географічного кодування та посилань "
+"перепису населення США). Якщо ви хочете поекспериментувати з топологією "
+"PostGIS і вам потрібні дані, перегляньте <xref linkend=\"Topology_Load_Tiger"
+"\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3962,6 +4182,12 @@ msgid ""
 "known usability issues, better document the features and functions, add new "
 "functions, and enhance to closer conform to SQL-MM standards."
 msgstr ""
+"Модуль топології PostGIS існував у попередніх версіях PostGIS, але ніколи не "
+"був частиною офіційної документації PostGIS. У PostGIS 2.0.0 проводиться "
+"основне очищення з метою видалення всіх застарілих функцій, виправлення "
+"відомих проблем з користуванням, покращення документації щодо можливостей та "
+"функцій, додавання нових функцій та вдосконалення для більшої відповідності "
+"стандартам SQL-MM."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3969,6 +4195,9 @@ msgid ""
 "Details of this project can be found at <link xlink:href=\"http://trac.osgeo."
 "org/postgis/wiki/UsersWikiPostgisTopology\">PostGIS Topology Wiki</link>"
 msgstr ""
+"Детальнішу інформацію про цей проект можна знайти за посиланням <link "
+"xlink:href=«http://trac.osgeo.org/postgis/wiki/UsersWikiPostgisTopology»"
+">PostGIS Topology Wiki</link>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3976,6 +4205,8 @@ msgid ""
 "All functions and tables associated with this module are installed in a "
 "schema called <varname>topology</varname>."
 msgstr ""
+"Усі функції та таблиці, пов'язані з цим модулем, встановлюються у схемі під "
+"назвою <varname>topology</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3983,6 +4214,8 @@ msgid ""
 "Functions that are defined in SQL/MM standard are prefixed with ST_ and "
 "functions specific to PostGIS are not prefixed."
 msgstr ""
+"Функції, які визначені в стандарті SQL/MM, мають префікс ST_, а функції, "
+"специфічні для PostGIS, не мають префікса."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3991,11 +4224,14 @@ msgid ""
 "disabled specifying --without-topology configure option at build time as "
 "described in <xref linkend=\"postgis_installation\"/>"
 msgstr ""
+"Підтримка топології вбудована за замовчуванням, починаючи з PostGIS 2.0, і "
+"може бути вимкнена, вказавши опцію --without-topology під час компіляції, як "
+"описано в <xref linkend=\"postgis_installation\"/>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Topology Types"
-msgstr ""
+msgstr "Типи топології"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4004,11 +4240,14 @@ msgid ""
 "Note we describe the casting behavior of these which is very important "
 "especially when designing your own functions."
 msgstr ""
+"У цьому розділі перелічено типи даних PostgreSQL, встановлені PostGIS "
+"Topology. Зверніть увагу, що ми описуємо поведінку цих типів при "
+"перетворенні, що є дуже важливим, особливо при розробці власних функцій."
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "A composite type that consists of a sequence number and an edge number."
-msgstr ""
+msgstr "Комбінований тип, що складається з порядкового номера та номера ребра."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4017,6 +4256,9 @@ msgid ""
 "is the return type for <varname>ST_GetFaceEdges</varname> and "
 "<varname>GetNodeEdges</varname> functions."
 msgstr ""
+"Композитний тип, що складається з порядкового номера та номера ребра. Це тип "
+"повернення для функцій <varname>ST_GetFaceEdges</varname> та "
+"<varname>GetNodeEdges</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4024,16 +4266,18 @@ msgid ""
 "<varname>sequence</varname> is an integer: Refers to a topology defined in "
 "the topology.topology table which defines the topology schema and srid."
 msgstr ""
+"<varname>sequence</varname> integer: Посилається на топологію, визначену в "
+"таблиці topology.topology, яка визначає схему топології та srid."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<varname>edge</varname> is an integer: The identifier of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "<varname>edge</varname> integer: ідентифікатор ребра."
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "A composite type representing a topologically defined geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Композитний тип, що представляє топологічно визначену геометрію."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4043,6 +4287,9 @@ msgid ""
 "TopoGeometry are the properties: topology_id, layer_id, id integer, type "
 "integer."
 msgstr ""
+"Композитний тип, що посилається на геометрію топології в конкретному шарі "
+"топології, має конкретний тип і конкретний ідентифікатор. Елементами "
+"TopoGeometry є властивості: topology_id, layer_id, id integer, type integer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4050,6 +4297,8 @@ msgid ""
 "<varname>topology_id</varname> is an integer: Refers to a topology defined "
 "in the topology.topology table which defines the topology schema and srid."
 msgstr ""
+"<varname>topology_id</varname> integer: Посилається на топологію, визначену "
+"в таблиці topology.topology, яка визначає схему топології та srid."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4058,6 +4307,9 @@ msgid ""
 "that the TopoGeometry belongs to. The combination of topology_id, layer_id "
 "provides a unique reference in the topology.layers table."
 msgstr ""
+"<varname>layer_id</varname> integer: layer_id у таблиці шарів, до якої "
+"належить TopoGeometry. Поєднання topology_id та layer_id забезпечує "
+"унікальне посилання в таблиці topology.layers."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4066,6 +4318,8 @@ msgid ""
 "number that uniquely defines the topogeometry in the respective topology "
 "layer."
 msgstr ""
+"<varname>id</varname> integer: id — це автоматично згенерований порядковий "
+"номер, який однозначно визначає топогеометрію у відповідному шарі топології."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4073,11 +4327,13 @@ msgid ""
 "<varname>type</varname> integer between 1 - 4 that defines the geometry "
 "type: 1:[multi]point, 2:[multi]line, 3:[multi]poly, 4:collection"
 msgstr ""
+"<varname>type</varname> integer від 1 до 4, що визначає тип геометрії: "
+"1:[multi]point, 2:[multi]line, 3:[multi]poly, 4:collection"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Casting Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Поведінка при приведення типів"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4085,6 +4341,8 @@ msgid ""
 "This section lists the automatic as well as explicit casts allowed for this "
 "data type"
 msgstr ""
+"У цьому розділі перелічено автоматичні та явні приведення типів, дозволені "
+"для цього типу даних"
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/uk/postgis-manual.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 285 insertions(+), 27 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list