[SCM] PostGIS branch master updated. 3.6.0beta1-24-ga6b12ed50
git at osgeo.org
git at osgeo.org
Tue Aug 12 16:47:48 PDT 2025
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".
The branch, master has been updated
via a6b12ed5008cb6fce07d43d6bfa64d975c65f657 (commit)
from bdd2b64099bb3beffc0cae9cace4cd4a6fe41a26 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit a6b12ed5008cb6fce07d43d6bfa64d975c65f657
Author: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>
Date: Tue Aug 12 23:03:23 2025 +0000
Translated PostGIS Manual using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 8.8% (520 of 5848 strings)
Translation: postgis/PostGIS Manual
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/uk/
diff --git a/doc/po/uk/postgis-manual.po b/doc/po/uk/postgis-manual.po
index 7ad0da90c..1015cfa5f 100644
--- a/doc/po/uk/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/uk/postgis-manual.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 04:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-12 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-12 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
"postgis-manual/uk/>\n"
@@ -4347,22 +4347,22 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Cast To"
-msgstr ""
+msgstr "Приведення типів в"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Поведінка"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "geometry"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "автоматичне"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -4371,6 +4371,9 @@ msgid ""
"location of error. This is the return type for <varname>ValidateTopology</"
"varname>."
msgstr ""
+"Комбінований тип, що складається з повідомлення про помилку та "
+"ідентифікаторів id1 та id2 для позначення місця помилки. Це тип повернення "
+"для <varname>ValidateTopology</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4380,11 +4383,16 @@ msgid ""
"denote validation errors and the id1 and id2 to denote the ids of the "
"topology objects involved in the error."
msgstr ""
+"Композитний тип, що складається з повідомлення про помилку та двох цілих "
+"чисел. Функція <xref linkend=\"ValidateTopology\"/> повертає набір таких "
+"елементів для позначення помилок перевірки, а також ідентифікатори id1 та "
+"id2 для позначення ідентифікаторів об'єктів топології, пов'язаних із "
+"помилкою."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<varname>error</varname> is varchar: Denotes type of error."
-msgstr ""
+msgstr "<varname>error</varname> є varchar: Позначає тип помилки."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4393,6 +4401,9 @@ msgid ""
"simple, edge end node geometry mismatch, edge start node geometry mismatch, "
"face overlaps face,face within face,"
msgstr ""
+"Поточні описи помилок: збіжні вузли, перетин ребер з вузлами, не прості "
+"ребра, невідповідність геометрії кінцевих вузлів ребер, невідповідність "
+"геометрії початкових вузлів ребер, перекриття граней, грань всередині грані,"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4400,6 +4411,8 @@ msgid ""
"<varname>id1</varname> is an integer: Denotes identifier of edge / face / "
"nodes in error."
msgstr ""
+"<varname>id1</varname> integer позначає ідентифікатор ребра / грані / "
+"вузлів, що містить помилку."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4407,11 +4420,13 @@ msgid ""
"<varname>id2</varname> is an integer: For errors that involve 2 objects "
"denotes the secondary edge / or node"
msgstr ""
+"<varname>id2</varname> integer: для помилок, що стосуються 2 об'єктів, "
+"позначає вторинний край / або вузол"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Topology Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Топологічні домени"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4421,12 +4436,19 @@ msgid ""
"table columns. The distinction between a domain and a type is that a domain "
"is an existing type with a check constraint bound to it."
msgstr ""
+"У цьому розділі перелічено домени PostgreSQL, встановлені PostGIS Topology. "
+"Домени можна використовувати як типи об'єктів, наприклад, як об'єкти, що "
+"повертаються функціями, або стовпці таблиць. Відмінність домену від типу "
+"полягає в тому, що домен — це існуючий тип, до якого прив'язано обмеження "
+"перевірки."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid ""
"An array of 2 integers generally used to identify a TopoGeometry component."
msgstr ""
+"Масив із 2 цілих чисел, що зазвичай використовується для ідентифікації "
+"компонента TopoGeometry."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4434,6 +4456,8 @@ msgid ""
"An array of 2 integers used to represent one component of a simple or "
"hierarchical <xref linkend=\"topogeometry\"/>."
msgstr ""
+"Масив із 2 цілих чисел, що використовується для представлення одного "
+"компонента простого або ієрархічного <xref linkend=\"topogeometry\"/>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4444,6 +4468,11 @@ msgid ""
"TopoGeometry the first element of the array represents the identifier of a "
"child TopoGeometry and the second element represents its layer identifier."
msgstr ""
+"У випадку простої TopoGeometry перший елемент масиву представляє "
+"ідентифікатор топологічного примітиву, а другий елемент представляє його тип "
+"(1:вузол, 2:ребро, 3:грань). У випадку ієрархічної TopoGeometry перший "
+"елемент масиву представляє ідентифікатор дочірньої TopoGeometry, а другий "
+"елемент представляє ідентифікатор її шару."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4452,6 +4481,9 @@ msgid ""
"come from the same child layer, as specified in the topology.layer record "
"for the layer of the TopoGeometry being defined."
msgstr ""
+"Для будь-якої ієрархічної TopoGeometry всі дочірні елементи TopoGeometry "
+"будуть походити з того самого дочірнього шару, як зазначено в записі "
+"topology.layer для шару TopoGeometry, що визначається."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4460,11 +4492,14 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"TopoGeom_addElement\"/>, <xref "
"linkend=\"TopoGeom_remElement\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"topoelementarray\"/>, <xref linkend=\"topogeometry\"/>, "
+"<xref linkend=\"TopoGeom_addElement\"/>, <xref linkend=\"TopoGeom_remElement"
+"\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "An array of TopoElement objects."
-msgstr ""
+msgstr "Масив об'єктів TopoElement."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4472,6 +4507,8 @@ msgid ""
"An array of 1 or more TopoElement objects, generally used to pass around "
"components of TopoGeometry objects."
msgstr ""
+"Масив з 1 або більше об'єктів TopoElement, який зазвичай використовується "
+"для передачі компонентів об'єктів TopoGeometry."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4479,11 +4516,13 @@ msgid ""
", <xref linkend=\"GetTopoGeomElementArray\"/>, <xref "
"linkend=\"TopoElementArray_Agg\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"GetTopoGeomElementArray\"/>, <xref linkend="
+"\"TopoElementArray_Agg\"/>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Topology and TopoGeometry Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управління топологією та топогеометрією"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4491,6 +4530,8 @@ msgid ""
"This section lists the Topology functions for building new Topology schemas, "
"validating topologies, and managing TopoGeometry Columns"
msgstr ""
+"У цьому розділі перелічено функції топології для створення нових схем "
+"топології, перевірки топологій та управління стовпцями TopoGeometry"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -4498,6 +4539,8 @@ msgid ""
"Adds a topogeometry column to an existing table, registers this new column "
"as a layer in topology.layer and returns the new layer_id."
msgstr ""
+"Додає стовпець топогеометрії до існуючої таблиці, реєструє цей новий "
+"стовпець як шар у topology.layer і повертає новий layer_id."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4508,6 +4551,11 @@ msgid ""
"also contain type and hierarchy information. We create a layer using the "
"AddTopoGeometryColumn() function:"
msgstr ""
+"Кожен об'єкт TopoGeometry належить до певного шару певної топології. Перед "
+"створенням об'єкта TopoGeometry потрібно створити його TopologyLayer. "
+"Топологічний шар — це зв'язок таблиці об'єктів з топологією. Він також "
+"містить інформацію про тип та ієрархію. Ми створюємо шар за допомогою "
+"функції AddTopoGeometryColumn():"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4515,6 +4563,8 @@ msgid ""
"This function will both add the requested column to the table and add a "
"record to the topology.layer table with all the given info."
msgstr ""
+"Ця функція додасть запитуваний стовпець до таблиці та додасть запис до "
+"таблиці topology.layer з усією наданою інформацією."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4524,6 +4574,10 @@ msgid ""
"Otherwise this layer will contain hierarchical TopoGeometries (composed by "
"TopoGeometries from the child_layer)."
msgstr ""
+"Якщо ви не вкажете [child_layer] (або встановите його значення NULL), цей "
+"шар буде містити базові топогеометрії (складені з примітивних топологічних "
+"елементів). В іншому випадку цей шар буде містити ієрархічні топогеометрії ("
+"складені з топогеометрій з child_layer)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4531,6 +4585,8 @@ msgid ""
"Once the layer is created (its id is returned by the AddTopoGeometryColumn "
"function) you're ready to construct TopoGeometry objects in it"
msgstr ""
+"Після створення шару (його ідентифікатор повертається функцією "
+"AddTopoGeometryColumn) ви готові до побудови об'єктів TopoGeometry в ньому"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4538,11 +4594,13 @@ msgid ""
"Valid <varname>feature_type</varname>s are: POINT, MULTIPOINT, LINE, "
"MULTILINE, POLYGON, MULTIPOLYGON, COLLECTION"
msgstr ""
+"Дійсні <varname>feature_type</varname>s: POINT, MULTIPOINT, LINE, MULTILINE, "
+"POLYGON, MULTIPOLYGON, COLLECTION"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Availability: 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "Доступність: 1.1"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4550,11 +4608,13 @@ msgid ""
", <xref linkend=\"toTopoGeom\"/>, <xref linkend=\"CreateTopology\"/>, <xref "
"linkend=\"CreateTopoGeom\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"toTopoGeom\"/>, <xref linkend=\"CreateTopology\"/>, <xref "
+"linkend=\"CreateTopoGeom\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "Renames a topogeometry column"
-msgstr ""
+msgstr "Перейменовує стовпець топогеометрії"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4562,11 +4622,13 @@ msgid ""
"This function changes the name of an existing TopoGeometry column ensuring "
"metadata information about it is updated accordingly."
msgstr ""
+"Ця функція змінює назву існуючого стовпця TopoGeometry, забезпечуючи "
+"відповідне оновлення метаданих про нього."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"RenameTopology\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"Перейменувати топологію\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -4575,6 +4637,9 @@ msgid ""
"topology.topology table and references to tables in that schema from the "
"geometry_columns table."
msgstr ""
+"Використовуйте з обережністю: видаляє схему топології та її посилання з "
+"таблиці topology.topology, а також посилання на таблиці в цій схемі з "
+"таблиці geometry_columns."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4585,6 +4650,11 @@ msgid ""
"you care about. If the schema does not exist, it just removes reference "
"entries the named schema."
msgstr ""
+"Видаляє схему топології та її посилання з таблиці topology.topology, а також "
+"посилання на таблиці в цій схемі з таблиці geometry_columns. Цю функцію слід "
+"ВИКОРИСТОВУВАТИ З ОБЕРЕЖНІСТЮ, оскільки вона може знищити важливі для вас "
+"дані. Якщо схема не існує, вона просто видаляє записи посилань на вказану "
+"схему."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4592,11 +4662,13 @@ msgid ""
"Cascade drops the ma_topo schema and removes all references to it in "
"topology.topology and geometry_columns."
msgstr ""
+"Cascade видаляє схему ma_topo та всі посилання на неї в topology.topology та "
+"geometry_columns."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "Renames a topology"
-msgstr ""
+msgstr "Перейменовує топологію"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4604,6 +4676,8 @@ msgid ""
"Renames a topology schema, updating its metadata record in the "
"<varname>topology.topology</varname> table."
msgstr ""
+"Перейменовує схему топології, оновлюючи запис метаданих у таблиці "
+"<varname>topology.topology</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4611,11 +4685,13 @@ msgid ""
"Rename a topology from <varname>topo_stage</varname> to <varname>topo_prod</"
"varname>."
msgstr ""
+"Перейменуйте топологію з <varname>topo_stage</varname> на "
+"<varname>topo_prod</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"RenameTopoGeometryColumn\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"Перейменувати стовпець топографічної геометрії\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -4624,6 +4700,9 @@ msgid ""
"varname> in schema <varname>schema_name</varname> and unregisters the "
"columns from topology.layer table."
msgstr ""
+"Видаляє стовпець топогеометрії з таблиці з назвою <varname>table_name</"
+"varname> у схемі <varname>schema_name</varname> та скасовує реєстрацію "
+"стовпців у таблиці topology.layer."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4634,6 +4713,11 @@ msgid ""
"first sets all values to NULL before dropping to bypass referential "
"integrity checks."
msgstr ""
+"Видаляє стовпець топогеометрії з таблиці з назвою <varname>table_name</"
+"varname> у схемі <varname>schema_name</varname> та скасовує реєстрацію "
+"стовпців у таблиці topology.layer. Повертає підсумок стану видалення. "
+"ПРИМІТКА: перед видаленням спочатку встановлює всі значення на NULL, щоб "
+"обійти перевірки цілісності посилань."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -4641,6 +4725,8 @@ msgid ""
"Adds missing entries to topology.layer table by reading metadata from topo "
"tables."
msgstr ""
+"Додає відсутні записи до таблиці topology.layer, зчитуючи метадані з таблиць "
+"topo."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4650,6 +4736,10 @@ msgid ""
"fixing up entries in topology catalog after restores of schemas with topo "
"data."
msgstr ""
+"Додає відсутні записи до таблиці <varname>topology.layer</varname>, "
+"перевіряючи обмеження топології в таблицях. Ця функція корисна для "
+"виправлення записів у каталозі топології після відновлення схем із даними "
+"топології."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4658,11 +4748,14 @@ msgid ""
"<varname>schema_name</varname>, <varname>table_name</varname>, "
"<varname>feature_column</varname>."
msgstr ""
+"Повертає список створених записів. Повертаються стовпці "
+"<varname>schema_name</varname>, <varname>table_name</varname>, "
+"<varname>feature_column</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Availability: 2.3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Доступність: 2.3.0"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -4670,6 +4763,8 @@ msgid ""
"<refpurpose>Takes a topology name and provides summary totals of types of "
"objects in topology.</refpurpose>"
msgstr ""
+"<refpurpose>Бере ім'я топології та надає підсумкові суми типів об'єктів у "
+"топології.</refpurpose>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4677,6 +4772,8 @@ msgid ""
"<para>Takes a topology name and provides summary totals of types of objects "
"in topology.</para>"
msgstr ""
+"<para>Бере ім'я топології та надає підсумкові суми типів об'єктів у "
+"топології.</para>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -4684,6 +4781,8 @@ msgid ""
"Returns a set of validatetopology_returntype objects detailing issues with "
"topology."
msgstr ""
+"Повертає набір об'єктів validated_topology_returntype, що детально описують "
+"проблеми з топологією."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4692,6 +4791,9 @@ msgid ""
"detailing issues with topology, optionally limiting the check to the area "
"specified by the <varname>bbox</varname> parameter."
msgstr ""
+"Повертає набір об'єктів <xref linkend=\"validatetopology_returntype\"/>, що "
+"детально описують проблеми з топологією, за бажанням обмежуючи перевірку "
+"областю, вказаною параметром <varname>bbox</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4699,118 +4801,122 @@ msgid ""
"List of possible errors, what they mean and what the returned ids represent "
"are displayed below:"
msgstr ""
+"Нижче наведено перелік можливих помилок, їх значення та значення повернених "
+"ідентифікаторів:"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<entry>id1</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>id1</entry>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "<entry>id2</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>id2</entry>"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Meaning"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "coincident nodes"
-msgstr ""
+msgstr "coincident nodes"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Identifier of first node."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор першого вузла."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Identifier of second node."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор другого вузла."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Two nodes have the same geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Два вузли мають однакову геометрію."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "edge crosses node"
-msgstr ""
+msgstr "edge crosses node"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Identifier of the edge."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор ребра."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Identifier of the node."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор вузла."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "An edge has a node in its interior. See <xref linkend=\"ST_Relate\"/>."
msgstr ""
+"Ребро має вузол у своїй внутрішній частині. Див. <xref linkend=\"ST_Relate\""
+"/>."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "invalid edge"
-msgstr ""
+msgstr "invalid edge"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "An edge geometry is invalid. See <xref linkend=\"ST_IsValid\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Геометрія ребра недійсна. Див. <xref linkend=\"ST_IsValid\"/>."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "edge not simple"
-msgstr ""
+msgstr "edge not simple"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid ""
"An edge geometry has self-intersections. See <xref linkend=\"ST_IsSimple\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Геометрія ребра має самоперетини. Див. <xref linkend=\"ST_IsSimple\"/>."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "edge crosses edge"
-msgstr ""
+msgstr "edge crosses edge"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Identifier of first edge."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор першого ребра."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Identifier of second edge."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор другого ребра."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid ""
"Two edges have an interior intersection. See <xref linkend=\"ST_Relate\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Дві ребра мають внутрішнє перетин. Див. <xref linkend=\"ST_Relate\"/>."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "edge start node geometry mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "edge start node geometry mismatch"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Identifier of the indicated start node."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор вказаного початкового вузла."
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -4819,16 +4925,18 @@ msgid ""
"match the first point of the edge geometry. See <xref "
"linkend=\"ST_StartPoint\"/>."
msgstr ""
+"Геометрія вузла, вказаного як початковий вузол для ребра, не відповідає "
+"першій точці геометрії ребра. Див. <xref linkend=\"ST_StartPoint\"/>."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "edge end node geometry mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "edge end node geometry mismatch"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Identifier of the indicated end node."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор вказаного кінцевого вузла."
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -4837,16 +4945,18 @@ msgid ""
"match the last point of the edge geometry. See <xref linkend=\"ST_EndPoint\"/"
">."
msgstr ""
+"Геометрія вузла, вказаного як кінцевий вузол для ребра, не відповідає "
+"останній точці геометрії ребра. Див. <xref linkend=\"ST_EndPoint\"/>."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "face without edges"
-msgstr ""
+msgstr "face without edges"
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Identifier of the orphaned face."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор «осиротілої» грані."
#. Tag: entry
#, no-c-format
@@ -4854,11 +4964,13 @@ msgid ""
"No edge reports an existing face on either of its sides (left_face, "
"right_face)."
msgstr ""
+"Жодне ребро не повідомляє про наявність грані з будь-якого боку (left_face, "
+"right_face)."
#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "face has no rings"
-msgstr ""
+msgstr "face has no rings"
#. Tag: entry
#, no-c-format
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
doc/po/uk/postgis-manual.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 153 insertions(+), 41 deletions(-)
hooks/post-receive
--
PostGIS
More information about the postgis-tickets
mailing list