[QGIS-it-user] Discordanza nella traduzione in italiano dei nomi degli algoritmi di processing

Stefano Campus skampus a gmail.com
Gio 14 Apr 2022 14:13:35 PDT


Sigh...
Proprio ora ho interrotto il processo di controllo dei verbi dall'infinito
all'imperativo.
-are
-ere
-ire
:-)

Il gio 14 apr 2022, 23:10 Andrea Giudiceandrea <andreaerdna a libero.it> ha
scritto:

> Altra discordanza:
>
> il tool di GDAL che in inglese si chiama "Translate (convert format)" è
> tradotto in italiano:
> - "Translate (converti formato)" in qgis-application
> - "Trasformare (convertire il formato)" in
> release-3-22--qgis-application e release-3-24--qgis-application
> - "Translate (converti formato)" nella documentazione attuale di QGIS 3.22
>
> A presto.
>
> Andrea
> _______________________________________________
> QGIS-it-user mailing list
> QGIS-it-user a lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-it-user/attachments/20220414/655ad259/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista QGIS-it-user