[QGIS-pt] 1º QGIS Talks - lembrete

Ricardo Pinho ricardodepinho at gmail.com
Mon Nov 18 04:56:39 PST 2019


Caríssimos, bom dia!

Aproveitando o Jorge Gustavo Rocha ter tomado a liberdade de transmitir a
sua opinião pessoal sobre o evento e do que lá se falou, permitam-me a
ousadia de também transmitir aqui a minha opinião pessoal.

*1. Começo por louvar e agradecer:*

- *Aos organizadores, *que tomaram a iniciativa e depois tiveram o trabalho
de tornar possível esta QGIS-TALK.
Os que já o fizeram sabem bem o que custa e depois também como sabe bem
receber os agradecimentos de quem usufruiu.

- *Aos oradores, *que prepararam e partilharam temas de grande interesse
para todos os utilizadores de QGIS e não só.
Aos que vieram de longe e com esforço pessoal e familiar, fizeram por estar
presente, apoiar e contribuir para esta iniciativa.

- *Aos poucos participantes*, que conseguiram ultrapassar as naturais
resistências de num sábado à tarde se deslocar e estar presente num
encontro de  utilizadores de software.
Gostaríamos que fossem muitos mais, mas foram poucos (salvo erro 6 para
além dos oradores e organizadores) que tiveram o privilégio de usufruir do
valor acrescido, aprendizagem e da experiência de participar neste encontro.
Temos consciência que são muitos e cada vez mais os utilizadores de QGIS,
mas *o nível de participação nestes eventos e iniciativas continua a ser
muito baixo*.
É um desafio, encontrar respostas para este problema crónico e propor
alterações para as próximas iniciativas!

O meu sincero obrigado a todos e muita força para que este seja o primeiro
de muitos!!!


*2. Relativamente à tradução do QGIS para Português de Portugal:*

- *O assunto foi abordado de forma muito sumária apenas no final do evento*,
tendo a questão sido colocada aos presentes da seguinte forma:
a) No QGIS, com o lançamento de novas versões e funcionalidades a avançar a
um ritmo cada vez maior, a tradução do software e da documentação para
Português de Portugal tem mostrado incapacidade de acompanhamento.
b) A comunidade Brasileira tem crescido de forma que alguns dos seus
membros perante os atrasos da tradução de Português de Portugal, tem de boa
vontade colmatado o atraso com traduções de Português do Brasil.
c) A tradução do QGIS para os vários idiomas baseia-se no uso da plataforma
Transifex <https://www.transifex.com/qgis/QGIS/>, que apresenta algumas
facilidades mas também exige algum conhecimento e prática de utilização
para obter qualidade na tradução.
d) Foi perguntada a opinião aos presentes sobre o que achavam sobre a
tradução do QGIS para Português de Portugal, do software e da documentação?

Para além da opinião pessoal que o Jorge Gustavo Rocha já transmitiu na sua
mensagem, foram manifestadas outras opiniões e no final ficou combinado
abrir um espaço de debate sobre o assunto.

- *Tomo assim também a liberdade de transmitir a opinião que expressei
oportunamente no local quando foi levantada a questão*, como forma de
incentivar no espaço de debate a criar, encontrar em conjunto soluções para
o problema:

a) *A tradução para Português de Portugal é imprescindível e inquestionável*,
para um software como o QGIS que se deseja massificar e ser usado pelo
maior número possível de utilizadores.

b) *A tradução é do interesse exclusivo dos utilizadores Portugueses de
Portugal*, pelo que cabe aos mesmos encontrar soluções para satisfazer essa
necessidade, não se podendo esperar que sejam os outros (do projeto Qgis
internacional ou de outras comunidades) a fazê-lo.

c) *A situação atual e a experiência mostram que a tradução baseada apenas
no voluntariado não garante capacidade de resposta e resulta em muitas
debilidades na qualidade da tradução*. A tradução feita com base em muita
boa vontade e voluntarismo, mas de forma pontual, descontínua, esporádica e
muitas vezes por utilizadores pouco experientes, não é compatível com o
nível de exigência, prestígio e qualidade que o QGIS já atingiu. Além
disso, a conhecida fraca tradição de participação e colaboração voluntária
dos utilizadores portugueses *deve-nos evitar ter essa ilusão e fazer-nos
pensar em outras soluções complementares.*

d) *A solução passa por tradução profissional remunerada*, relembrando que
software livre não é grátis e todo o trabalho necessário para a sua
produção deve ser pago. *E bem pago, porque o trabalho em software livre só
se cobra uma vez*, ficando depois disponível gratuitamente para todos, ao
contrário do trabalho em software proprietário que se faz cobrar vezes sem
conta!

e) *Felizmente são já inúmeras as entidades públicas/privadas e empresas
Portuguesas que fazem uma utilização profissional do QGIS, *e tiram
benefícios financeiros directos e indirectos (poupança) nos seus negócios e
terão também vantagens na tradução do QGIS e documentação para Português de
Portugal.

f) *Existem com certeza profissionais/empresas interessados em prestar
serviços remunerados de tradução do QGIS e documentação*, capazes de
assumir a responsabilidade contratual de tradução com qualidade seja do
software, seja da documentação do QGIS e de garantir o 100% de tradução no
transifex. (desde que devidamente remunerados!)

g) *Sugere-se ao grupo QGIS-PT o levantamento de profissionais/empresas
interessadas na prestação de serviços de tradução do QGIS e documentação
para pt-PT*, obtendo estimativas de custos e condições de prestação do
serviço.

h) *Em paralelo, poderá o grupo QGIS-PT contatar as inúmeras instituições
publicas/privadas e empresas que usam o QGIS de forma profissional*, a
convidar e apelar ao contributo financeiro para suportar os custos do
serviço de tradução. Esse processo poderia passar por um crowdfunding (
https://ppl.pt/) que depois levasse à concretização financeira de forma
transparente da contratualização do serviço.


Sou da opinião que *devemos abandonar e combater a mentalidade instalada de
que software livre significa trabalho só por carolice, amor e carinho nos
fins de semana e de forma gratuita!*

A *exigência do respeito e valorização (também financeira) do trabalho
profissional de elevada qualidade feito por todos os que contribuem para o
software livre, começa por nós!*

Envio esta mensagem esperando que seja recebida, interpretada e respondida
de forma construtiva para encontrarmos soluções para os problemas.

Com os melhores cumprimentos,
Ricardo Pinho

Jorge Gustavo Rocha <jgr  geomaster.pt> escreveu no dia domingo, 17/11/2019
à(s) 00:49:

> Boa noite,
>
> Antes de mais, parabéns pela organização deste encontro face-to-face.
> Correu muito bem.
>
> Neste evento ficou-se com a ideia de que a tradução da aplicação para
> Português está fraca (temos muitos utilizadores a usar a versão em
> Inglês!). Mas foi consensual que é importante ter uma boa tradução para
> Português, para um conjunto de utilizadores que não vão conseguir usar a
> versão em Inglês e também, com o referiu o João Gaspar, para ter uma versão
> para ensino com  qualidade. Para isso, é preciso gente e uns fins de
> tarde/sábados a trabalhar num glossário e nas traduções. Se houver alguém
> com vontade de trabalhar nisto com algum amor e carinho, chegue-se à frente
> para se organizarem umas sessões de mãos na massa.
>
> Para quem não foi e volta e meia tem problemas com o QGIS, este email
> serve para reforçar que estes são os momentos adequados para se trazerem
> esses problemas e se discutirem com outros utilizadores. Para exemplificar,
> o Hugo partilhou uma pequena idiossincrasia que lhe estava a acontecer no
> Ubuntu (pois não conseguia criar sublinhados nos layouts) e num ápice,
> olhando para três instalações diferentes, conseguiu-se identificar o
> problema e resolvê-lo. (Foi registado como um bug report [1] para permitir
> o feedback de mais utilizadores, nomeadamente de quem empacota o QGIS).
>
> Saudações,
>
> Jorge Gustavo
>
> [1] https://github.com/qgis/QGIS/issues/32904
> On 15/11/19 18:46, QGIS PORTUGAL wrote:
>
> Caros Utilizadores, é já amanhã que teremos a realização do nosso 1º QGIS
> Talks.
> Todas as informações referentes ao local encontram-se no site
> http://qgis.pt/eventos_qgistalk.html
> Para alguma situação, podem contactar com o João Gaspar (918987507) ou com
> o Nelson Silva (938372346)
>
> Até já 😉
>
> *Grupo de Utilizadores QGIS Portugal*
>
>
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-pt/attachments/20191118/77232bd3/attachment-0001.html>


More information about the QGIS-pt mailing list