[OSGeo Suomi] KÄÄNNÖS - plugin laajennus, laajennusosa, liitännäinen vai mikä?
Rahkonen Jukka (MML)
jukka.rahkonen at maanmittauslaitos.fi
Mon Feb 12 07:53:34 PST 2018
Kari kirjoitti
” Ilmeisesti Geoinformatiikan sanaston tekijöille OGC:n Web Coverage Service (WCS) on ollut tutumpi käsite. Siinä yhteydessä coverage tarkoittaa jatkuvan muotoista hila-aineistoa, siis rasteria!”
No, kaikki rasterit taitavat olla coverageja, mutta kaikki WCS 2:n mukana tuli tuki kaikille GML:n coverage-tyypeille, joista monet eivät ole rastereita. Kaikki, mitä tähän on keksitty, on sallittu https://portal.opengeospatial.org/files/?artifact_id=48553
multi-point coverage
multi-curve coverage
multi-surface coverage
multi-solid coverage
grid coverage
rectified grid coverage
referenceable grid coverage
Hauskuutta varmaan riittää kun näille luo nasevat suomennokset. Monikappalepeite?
-Jukka-
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/finland/attachments/20180212/54b8c4e6/attachment.html>
More information about the Finland
mailing list