[OSGeo Suomi] QGIS käännös: repository

Ari Jolma ari.jolma at gmail.com
Thu Feb 22 11:01:36 PST 2018


Joo, "ohjelmavarasto".

Ari


On 22.02.2018 19:22, Pekka Sarkola wrote:
> Mo!
>
> Eikö tuo repository viittaa aina johonkin lisäosaan? Joka kai on 
> käytännössä joku ohjelma (suoritettavaa koodia)? Joten Ohjelmavarasto 
> kuullostaa parhaimmalta.
> Tietovarasto olisi sitten "Information warehouse/repository" tai "Data 
> warehouse". Mun mielestä tuo ti.eto viittaa siis liikaa 
> tietoon/aineistoon, jota se repository ei mielestäni sisällä. Ainakaan 
> nyt.
>
> P
>
>
>
> Pekka Sarkola
> Gispo Oy
> pekka.sarkola at gispo.fi <mailto:pekka.sarkola at gispo.fi>   - GSM +358 
> 40 725 2042
> www.gispo.fi <http://www.gispo.fi/>– www.paikkatieto.com 
> <http://www.paikkatieto.com/>
>
>
> 22. helmikuuta 2018 klo 11.02 Rahkonen Jukka (MML) 
> <jukka.rahkonen at maanmittauslaitos.fi 
> <mailto:jukka.rahkonen at maanmittauslaitos.fi>> kirjoitti:
>
>     > Eikö 'tieto' ole aika geneerinen sana ja sikäli lisäosakin olisi
>     'tietoa'?
>
>     Riippuu varmaan siitä miten geneeriseksi mennään, mutta ei minusta
>     tietokoneohjelma tai funktio tai koodinpätkä ole tietoa. 
>     Mieltääkö muut, että tieto=data tai tieto=information?
>
>     Jos pelkän sanan merkitys on englanniksi pelkkä varasto ”a place,
>     room, or container where something is deposited or stored”, niin
>     voisiko se olla suomeksikin pelkkä varasto, ja käyttäjä saa
>     mielessään täsmentää asiayhteyden mukaan, minkä tyyppisestä
>     varastosta on kyse?
>
>     -Jukka-
>
>     *Lähettäjä:*Ari Jolma [mailto:ari.jolma at gmail.com
>     <mailto:ari.jolma at gmail.com>]
>     *Lähetetty:* 22. helmikuuta 2018 10:46
>     *Vastaanottaja:* Rahkonen Jukka (MML)
>     <jukka.rahkonen at maanmittauslaitos.fi
>     <mailto:jukka.rahkonen at maanmittauslaitos.fi>>;
>     finland at lists.osgeo.org <mailto:finland at lists.osgeo.org>
>     *Aihe:* Re: VS: [OSGeo Suomi] QGIS käännös: repository
>
>     On 22.02.2018 10:15, Rahkonen Jukka (MML) wrote:
>
>         Repository on varasto, mutta noissa puheena olevissa
>         varastoissa ei taida olla tietoa, vaan plugareita.  Tulikos
>         niistä nyt laajennuksia vai lisäosia vai mitä?  Entä sopisiko
>         "ohjelmavarasto"?
>
>
>     On siellä esimerkiksi skripti- ja mallirepositoryt. Eikö 'tieto'
>     ole aika geneerinen sana ja sikäli lisäosakin olisi 'tietoa'?
>
>     Ari
>
>
>
>         -Jukka-
>
>
>
>         ------------------------------------------------------------------------
>
>         *Lähettäjä: *Ari Jolma <mailto:ari.jolma at gmail.com>
>         *Lähetetty: *‎22.‎2.‎2018 8:56
>         *Vastaanottaja: *finland at lists.osgeo.org
>         <mailto:finland at lists.osgeo.org>
>         *Aihe: *[OSGeo Suomi] QGIS käännös: repository
>
>         Ajattelin muuttaa globaalisti 'repositoryn' suomennokseksi
>         'tietovaraston'.
>
>         Nykyinen 'etävarasto' tai 'etäkirjasto' ovat keksittyjä ja/tai
>         ei tässä
>         käytössä muualla.
>
>         'Tietovarasto':n käytöstä repositoryn suomennoksena, ks.
>
>         https://tim.jyu.fi/view/kurssit/tie/ohj1/harjoitustyo/versionhallinta#uuden-kansion-luominen-tietovarastoon
>         <https://tim.jyu.fi/view/kurssit/tie/ohj1/harjoitustyo/versionhallinta#uuden-kansion-luominen-tietovarastoon>
>
>         https://translatewiki.net/wiki/Thread:Portal_talk:Fi/Repository_suomeksi
>         <https://translatewiki.net/wiki/Thread:Portal_talk:Fi/Repository_suomeksi>
>
>         https://www.microsoft.com/en-us/language/Search
>         <https://www.microsoft.com/en-us/language/Search>
>
>         Vaikka ehkä ensisijaisesti tietovarasto tarkoittaa 'Data
>         Warehousea'
>         niin sekaannusta ei tulle koska se on hieman eri maailmaa(?).
>
>         Muutan illalla jos ei muuta keksitä.
>
>         Ari
>
>
>         _______________________________________________
>         Finland mailing list
>         Finland at lists.osgeo.org <mailto:Finland at lists.osgeo.org>
>         https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland
>         <https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland>
>         Homepage: http://www.osgeo.fi
>
>
>     _______________________________________________
>     Finland mailing list
>     Finland at lists.osgeo.org <mailto:Finland at lists.osgeo.org>
>     https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland
>     <https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland>
>     Homepage: http://www.osgeo.fi
>
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/finland/attachments/20180222/826f59ff/attachment.html>


More information about the Finland mailing list