[OSGeo Suomi] QGIS käännös: provider

Pekka Sarkola pekka at gispo.fi
Mon Feb 19 03:02:10 PST 2018


Moi!

Tuo Provider kai kääntyy monesti tietotekniikassa 'tarjoaja' (vrt. Internet
Service Provider). Mutta QGISssä taas käytetty vähän erikoisesti ;-)

Mun silmissä "Data provider" => "Tietolähde" on paras suomennos. Vaikka
siihen voisi oikeasti laittaa "Datalähteen tuki" tai "Datalähteen
tarjoaja", niin se on jotenkin kummallista. En tiedä onko tarpeen korostaa
peruskäyttöliittymässä, että jonkin asian tekee joku toinen ohjelma. Kai se
tulee esiin sitten, kun (ja jos) joku haluaa selvittää miksi joku asia ei
toimi. Tässä vaiheessa luulen, että tämä 'joku' on katsonut, että miten
englanninkielinen versio sanoo ja asia tavallaan selviää itsestään. IMHO.

Onkohan tuolla QGISssä nyt jossain sellaista, että kun kääntää sanan "Data"
ja sitten erikseen "Provider", niin sitten "Data Provider" kääntyy noiden
käännösten yhdistelmänä? Menee aikamoiseksi arpapeliksi tuo käyttäliittymä,
jos tuollaista toteuttamistapaa on...

Pekka





Pekka Sarkola
Gispo Oy
pekka.sarkola at gispo.fi   - GSM +358 40 725 2042
www.gispo.fi – www.paikkatieto.com

19. helmikuuta 2018 klo 12.21 Ari Jolma <ari.jolma at gmail.com> kirjoitti:

> 'Provider'ista on aika villejä käännöksiä.
>
> 'provider' näyttäisi QGISsissä olevan
>
> (1) pala QGISsin omaa koodia, joka toimii QGISsin pääohjelman ja QGISsin
> ulkopuolisen tietoaineistoja hallinnoivan koodin / palvelun välillä.
> Providereita on GDAL:ille (ulkopuolinen koodi on GDAL-kirjasto),
> PostgreSQL:lle (on yhteydessä tietokantaa hallinnoivaan ohjelmaan verkon
> välityksellä - tietokantaohjelma voi olla samassa koneessakin) jne.
>
> tai
>
> (2) vastaavanlainen pala koodia joka toimii QGISsin prosessointi-osion ja
> ulkopuolisen prosessointiohjelman välillä.
>
> Eli yleisesti ottaen kyse on tuesta jollekin ulkopuoliselle ohjelmistolle.
> Voisiko siis käyttää sanaa 'tuki' kun kyse on kyseisen tuen
> konfiguroinnista? Joissain tapauksissa - esim. 'data provider' -
> tarkoitetaan suoraan ulkopuolisen ohjelmiston jotain toiminnallisuutta ja
> silloin voisi käyttää termiä 'tietolähde', 'algoritmi' tms. Tai esim.
> 'tietolähteen tuki'.
>
> Kommentteja?
>
> Ari
>
> _______________________________________________
> Finland mailing list
> Finland at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland
> Homepage: http://www.osgeo.fi
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/finland/attachments/20180219/11dc3047/attachment.html>


More information about the Finland mailing list